# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Version$\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-01 17:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-12 19:00+0200\n" "Last-Translator: Alain BARBET \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:168 msgid "" "\n" "Where would you like to save the CPANPLUS Configuration file?\n" "\n" "If you wish to use a custom configuration file, or do not have administrator\n" "privileges, you probably can't or don't want to write to the systemwide perl\n" "installation directory. In this case, you must provide an alternate location\n" "(like your home directory) where you do have permissions.\n" "\n" "You can override the system wide CPANPLUS Configuration file by setting\n" " $ENV{PERL5_CPANPLUS_CONFIG}\n" "to the path of your personal configuration file.\n" "\n" "Note that if you choose to use a custom configuration file you MUST set the\n" "environment variables BEFORE running 'make', or CPANPLUS will be unable to find\n" "your custom location and most likely prompt you for setup again.\n" "\n" "If you are unsure what to answer here, just hit ENTER and CPANPLUS will try to\n" "put your Configuration file in the default location.\n" "\n" "1) %1\n" "2) %2\n" "3) Somewhere else\n" msgstr "" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:168 msgid "" "\n" "\n" "CPAN is the world-wide archive of perl resources. It consists of about\n" "100 sites that all replicate the same contents all around the globe.\n" "Many countries have at least one CPAN site already. The resources found\n" "on CPAN are easily accessible with CPANPLUS modules. If you want to use\n" "CPANPLUS, you have to configure it properly.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "CPAN est l'archive mondiale des ressources perl. Cela comprend\n" "100 sites qui répliquent le même contenu tout autour du globe.\n" "Beaucoup de pays ont déjà au moins un site CPAN. Les ressources trouvées\n" "sur le CPAN sont facilement accessible avec les modules CPANPLUS. Si vous\n" "voulez utiliser CPANPLUS, vous devez d'abord le configurer.\n" "\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1534 msgid "" "\n" "\n" "If there are any additional URLs you would like to use, please add them\n" "now. You may enter them separately or as a space delimited list.\n" "\n" "We provide a default fall-back URL, but you are welcome to override it\n" "with e.g. 'http://www.cpan.org/' if LWP, wget or curl is installed.\n" "\n" "(Enter an empty string when you are done, or to simply skip this step.)\n" "\n" "Note that if you want to use a local depository, you will have to enter\n" "as follows:\n" "\n" "file://server/path/to/cpan\n" "\n" "if the file is on a server on your local network or as:\n" "\n" "file:///path/to/cpan\n" "\n" "if the file is on your local disk. Note the three /// after the file: bit\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Si il y a des URL additionelles que vous voudriez utiliser, ajoutez-les\n" "maintenant. Vous pouvez les entrer manuellement ou séparé par des espaces\n" "\n" "Nous fournissons une url par défault pour se rabattre, mais vous pouvez\n" "l'écraser avec ex 'http://www.cpan.org/' si LWP, wget ou lynx sont installés\n" "\n" "(Entrez une chaine vide quand vous avez fini, ou simplement sautez cette\n" "étape.)\n" "\n" "Remarquez que si vous voulez utiliser un repertory local, vous devez\n" "l'entrer comme suit:\n" "\n" "file://server/path/to/cpan\n" "\n" "si le fichier est sur votre disque local. Noter les 3 /// après le file:\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1249 msgid "" "\n" "\n" "Now we need to know where your favorite CPAN sites are located. Push a\n" "few sites onto the array (just in case the first on the array won't\n" "work).\n" "\n" "If you are mirroring CPAN to your local workstation, specify a file:\n" "URI by picking the [c] option.\n" "\n" "Otherwise, let us fetch the official CPAN mirror list and you can pick\n" "the mirror that suits you best from a list by using the [m] option;\n" "First, pick a nearby continent and country. Then, you will be presented\n" "with a list of URLs of CPAN mirrors in the country you selected. Select\n" "one or more of those URLs.\n" "\n" "Note, the latter option requires a working net connection.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Maintenant nous avons besoin de savoir où se trouve vos sites CPAN\n" "préférés. Rentrez quelques sites dans le tableau (juste dans le cas\n" "où le premier ne fonctionnerait pas)\n" "\n" "Si vous avez un mirroir du CPAN sur votre station de travail, spécifiez\n" "un fichier en utilisant l'option [c].\n" "\n" "Sinon, nous allons récupérer la liste officielle des mirroirs CPAN et\n" "vous pourrez choisir celui qui convient le mieux dans la liste en\n" "utilisant l'option [m]. D'abord choisissez un continent et un pays proche\n" "de chez vous. Ensuite choisissez un mirroir dans la liste qui vous sera\n" "présenté. Choisissez une ou plusieurs URLs.\n" "\n" "Remarquez que vous devez avoir avoir une connection Internet valide\n" "\n" #: Makefile.PL:223 msgid "" "\n" "### PLEASE NOTE ###################################################\n" "\n" "Although the core features of CPANPLUS does not require external\n" "modules, it may depend on other modules to work according to your\n" "configuration. If you skip the probing, or answer 'n' to questions\n" "that defaults to 'Y', there might be _unpredictable failures_!\n" "\n" "###################################################################\n" msgstr "" "\n" "### ATTENTION ###################################################\n" "\n" "Meme si les fonctionnalités de base de CPANPLUS ne nécessite pas de\n" "modules externes, il peut dépendre d'autres modules pour fonctionner\n" "en fonction de votre configuration. Si vous sauter la détection, ou\n" "répondez 'n' aux questions qui sont par défault à 'Y', il peut y\n" "avoir des _erreurs imprévisibles_ !\n" "\n" "###################################################################\n" #: Makefile.PL:38 msgid "" "\n" "### PLEASE NOTE ###################################################\n" "\n" "CPANPLUS will replace CPAN.pm in the 5.10 core. Although you should\n" "*NOT* expect it to work just like CPAN.pm, there is a compatible\n" "shell available. See perldoc CPANPLUS::Shell after installation\n" "\n" "You are strongly urged to configure CPANPLUS now, since otherwise\n" "non-privileged (non-root) users may be unable to use CPANPLUS until\n" "you configure it properly.\n" "\n" "###################################################################\n" msgstr "" "\n" "### ATTENTION ###################################################\n" "\n" "CPANPLUS va remplacer CPAN.pm dans perl 5.10. Meme si il n'est\n" "pas censé fonctionner exactement comme CPAN.pm, il y a un shell\n" "compatible. Voir perldoc CPANPLUS::Shell après l'installation\n" "\n" "Vous êtes vivement encouragé à configurer CPANPLUS maintenant,\n" "sinon les utilisateurs non privilégiés (non-root) peuvent être\n" "incapable d'utiliser CPANPLUS tant que vous ne l'aurez pas configuré\n" "correctement.\n" "\n" "###################################################################\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:181 msgid "" "\n" "Although we recommend an interactive configuration session, you can\n" "also enter 'n' here to use default values for all questions.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Même si nous recommandons une session interactive pour la configuration\n" "vous pouvez entrez 'n' ici et utiliser les valeurs par défaut pour\n" "toutes les questions.\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:591 msgid "" "\n" "CPANPLUS has support for the Test::Reporter module, which can be utilized\n" "to report success and failures of modules installed by CPANPLUS. Would\n" "you like to do this? Note that you will still be prompted before\n" "sending each report.\n" "\n" msgstr "" "\n" "CPANPLUS supporte le module Test::Reporter, qui peut-être utilisé pour\n" "reporter les succès ou échecs des modules installé par CPANPLUS. Voulez\n" "vous l'utiliser? Remarquez que vous serez intérrogé avant d'envoyer\n" "chaque report.\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:698 msgid "" "\n" "If you are connecting through a firewall or proxy that doesn't handle\n" "FTP all that well you can use passive FTP.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Si vous êtes connecté à travers un firewall ou un proxy qui ne gère\n" "pas tous les FTP, vous pouvez utiliser le FTP passif.\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:299 msgid "" "\n" "If you like, CPAN++ can add extra directories to your @INC list starts\n" "during startup. Enter a space separated list of list to be added to\n" "your @INC, quoting anything with embedded whitespace. (To clear the\n" "current value enter a single space.)\n" "\n" msgstr "" "\n" "Si vous le désirez, CPAN++ peut ajouter des répertoires supplémentaires à\n" "@INC au moment du démarrage. Entrez une liste séparées pas des espaces\n" "pour les ajouter à @INC, coter les espaces superflus voulus. (Pour effacer\n" "les répertoires existants, ajoutez un espace seul.)\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:337 msgid "" "\n" "In normal operation I can just give you basic information about what I\n" "am doing, or I can be more verbose and give you every little detail.\n" "\n" msgstr "" "\n" "En temps normal, je donne juste des informations basiques sur ce que je\n" "fais, ou je peux être plus bavard et vous donnez tous les petits détails.\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:367 msgid "" "\n" "In the interest of speed, we keep track of what modules were installed\n" "successfully and which failed in the current session. We can flush this\n" "data automatically, or you can explicitly issue a 'flush' when you want\n" "to purge it.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Dans un intêret de vistesse, nous gardons une trace de quel module a été\n" "installé avec succès and quel module a échoué dans sa version courante.\n" "Nous pouvons vider ces données automatiquement, ou explicitement faire\n" "un 'flush' quand vous voulez le purger.\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:275 msgid "" "\n" "Like Makefile.PL, we run 'make' and 'make install' as separate processes.\n" "If you have any parameters (e.g. '-j3' in dual processor systems) you want\n" "to pass to the calls, please specify them here.\n" "\n" "In particular, 'UNINST=1' is recommended for root users, unless you have\n" "fine-tuned ideas of where modules should be installed in the \\@INC path.\n" "\n" "Enter a name=value list separated by whitespace, but quote any embedded\n" "spaces that you want to preserve. (Enter a space to clear any existing\n" "settings.)\n" "\n" "Again, if you don't understand this question, just press ENTER.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Comme pour le Makefile.PL, 'make' et 'make install' sont lancés dans\n" "des processus séparés. Si vous avez des paramêtres (ex '-j3' dans les\n" "systemes multi-processeurs) que vous voulez passer à l'appel de make,\n" "les spécifier ici.\n" "\n" "En particulier, 'UNINST=1' est recommandé pour l'utilisateur root, à moins\n" "que vous savez très bien où les modules vont être installés dans le chemin\n" "de \\@INC.\n" "\n" "Entrez une liste de nom=valeur séparée par des espaces, mais coter tous les\n" "espaces que vous voulez préserver. (Entrez un espace pour effacer tous les\n" "réglages.)\n" "\n" "A nouveau, si vous ne comprenez pas cette questions, appuyez juste sur\n" "ENTER.\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:249 msgid "" "\n" "Makefile.PL is run by perl in a separate process, and accepts various\n" "flags that controls the module's installation. For instance, if you\n" "would like to install modules to your private user directory, set\n" "'makemakerflags' to:\n" "\n" "LIB=~/perl/lib INSTALLMAN1DIR=~/perl/man/man1 INSTALLMAN3DIR=~/perl/man/man3\n" "\n" "and be sure that you do NOT set UNINST=1 in 'makeflags' below.\n" "\n" "Enter a name=value list separated by whitespace, but quote any embedded\n" "spaces that you want to preserve. (Enter a space to clear any existing\n" "settings.)\n" "\n" "If you don't understand this question, just press ENTER.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Comme pour le Makefile.PL, 'make' et 'make install' sont lancés dans\n" "des processus séparés. Si vous avez des paramêtres (ex '-j3' dans les\n" "systemes multi-processeurs) que vous voulez passer à l'appel de make,\n" "les spécifier ici.\n" "\n" "En particulier, 'UNINST=1' est recommandé pour l'utilisateur root, à moins\n" "que vous savez très bien où les modules vont être installés dans le chemin\n" "de \\@INC.\n" "\n" "Entrez une liste de nom=valeur séparée par des espaces, mais coter tous les\n" "espaces que vous voulez préserver. (Entrez un espace pour effacer tous les\n" "réglages.)\n" "\n" "A nouveau, si vous ne comprenez pas cette questions, appuyez juste sur\n" "ENTER.\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1489 msgid "" "\n" "Now, we are going to fetch the mirror list for first-time configurations.\n" "This may take a while...\n" "\n" msgstr "" "\n" "Maintenant, nous allons récupérer une liste de mirroirs pour la première\n" "configuration. Cela peut prendre du temps...\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:429 msgid "" "\n" "Sometimes a module will require other modules to be installed before it\n" "will work. CPAN++ can attempt to install these for you automatically\n" "if you like, or you can do the deed yourself.\n" "\n" "If you would prefer that we NEVER try to install extra modules\n" "automatically, select NO. (Usually you will want this set to YES.)\n" "\n" "If you would like to build modules to satisfy testing or prerequisites,\n" "but not actually install them, select B[uild].\n" "\n" "NOTE: This feature requires you to flush the 'lib' cache for longer\n" "running programs (refer to the CPANPLUS::Backend documentations for\n" "more details).\n" "\n" "Otherwise, select ASK to have us ask your permission to install them.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Parfois, un module va nécessiter que d'autres modules soient installés\n" "au préalable pour fonctionner. CPAN++ peut essayer d'installer ces modules\n" "pour vous automatiquement si vous voulez, ou vous pouvez faire le travail\n" "vous-même.\n" "\n" "Si vous préférez ne JAMAIS essayer d'installer les modules supplémentaires\n" "automatiquement, choisissez NO. (Habituellement, vous voulez YES.)\n" "\n" "Si vous voulez construire les modules pour faire les tests ou satisfaire\n" "les prérequis, mais sans les installer, choisissez B[uild].\n" "Remarquez que cette fonctionnalité nécessite le flush du cache 'lib' pour\n" "un fonctionnement pérein des programmes. (référez vous à la documentation\n" "de CPANPLUS::Backend pour plus de détails).\n" "\n" "Sinon, choisissez ASK pour que l'on vous demande la permission d'installer\n" "un module.\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:810 msgid "" "\n" "The CPAN++ module needs a directory of its own to cache important index\n" "files and maybe keep a temporary mirror of CPAN files. This may be a\n" "site-wide directory or a personal directory.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Le module CPAN++ nécessite un répertoire pour cacher l'index de fichiers\n" "importants et peut-être garder un mirroir temporaire des fichiers du CPAN\n" ".Cela peut-etre un répertoire serveur ou un répertoire personnel.\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:624 msgid "" "\n" "The Module::Signature extension allows CPAN authors to sign their\n" "distributions using PGP signatures. Would you like to check for\n" "module's cryptographic integrity before attempting to install them?\n" "Note that this requires either the 'gpg' utility or Crypt::OpenPGP\n" "to be installed.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Le module Module::Signature permet aux auteurs CPAN de signer leur\n" "distribution à l'aide de signatures PGP. Voulez-vous vérifiez l'intégrité\n" "des modules avant de les installer? Remarquez que cela nécessite que le\n" "programme 'gpg' ou le module Crypt::OpenPGP soit installé.\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:478 msgid "" "\n" "The modules in the CPAN archives are protected with md5 checksums.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Les modules du CPAN sont protégés par des checksums MD5.\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:560 msgid "" "\n" "To speed up the start time of CPAN++ we can use Storable to freeze some\n" "information. Would you like to do this?\n" "\n" msgstr "" "\n" "Pour accélerer le départ de CPAN++, nous pouvons utiliser Storable pour\n" "garder certaines informations. Voulez-vous faire cela?\n" "\n" #: bin/cpansmoke:201 #, fuzzy msgid "" "\n" "Usage:\n" " $0 [ -acflpv ] [ -t timeout ] ...\n" "\n" " -a Automatically send reports without prompting or editing\n" " -c Always Cc: to the module author (only on FAIL by default)\n" " -d Display each package's existing result before testing it\n" " -f Force re-fetching cached packages and checksum data\n" " -i Don't cc FAIL reports to author if two or more FAILs were reported\n" " -l Use user-configured hosts; www.cpan.org is preferred by default\n" " -p Fetch, make and test (but not install) prerequisite modules\n" " -s Skip modules that have testing results from the same settings\n" " -u Skip modules that have more than one testing results as UNKNOWN\n" " -v Print verbose proceeding informations\n" " -t Sets timeout for each package's install; defaults to 300\n" "\n" msgstr "" "\n" "Usage:\n" "\n" " $0 [ -acflpv ] [ -t timeout ] ...\n" "\n" " -a Envoie les rapports de make test automatiquement\n" " -c Toujours Cc: l'auteur du module (seulement si FAIL par defaut)\n" " -d Affiche les résultats existants de chaque module avant de les tester\n" " -f Force à rafraichir les packages en cache et leur checksum\n" " -i Ne pas cc les résultats FAIL à son auteur si 2 FAILs ont déjà été reportés\n" " -l Utilise la configuration locale; www.cpan.org est préféré par défaut\n" " -p Télécharge, make et test (mais n'installe pas) les prerequis de modules\n" " -s Saute les modules qui ont déjà des résultats sur cette config\n" " -u Saute les modules qui ont plus d'un résultat de test comme UNKNOWN\n" " -v Affiche plus de détails pendant que les infos sont traités\n" " -t Postionne le timeout d'installation de chaque package; 300 par defaut\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:399 msgid "" "\n" "Usually, when a test fails, I won't install the module, but if you\n" "prefer, I can force the install anyway.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Habituellement, lorsque un test échoue, je ne vais pas installer le module,\n" "mais si vous préférez, je peux forcer l'installation malgré tout.\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:733 msgid "" "\n" "What email address should we send as our anonymous password when\n" "fetching modules from CPAN servers? Some servers will NOT allow you to\n" "connect without a valid email address, or at least something that looks\n" "like one.\n" "Also, if you choose to report test results at some point, a valid email\n" "is required for the 'from' field, so choose wisely.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Quelle adresse mail je peux envoyer comme mot de passe pour anonymous\n" "quand je récupère des modules depuis un serveur CPAN? Certains serveurs ne\n" "permettent pas de vous connecter sans une valide adresse mail, ou au moins\n" "quelque chose qui y ressemble.\n" "\n" #. ($pgm, $new_name, $pgm_name) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1061 msgid "" "\n" "Which '%1' executable should I use?\n" "\n" "1) %2\n" "2) %3\n" "3) other\n" "\n" msgstr "" "\n" "Quel executable '%1' je peux utiliser?\n" "\n" "1) %2\n" "2) %3\n" "3) autre\n" "\n" #. ($email, $cf_mail) #. ($new_path, $cpan_home) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:748 lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:843 msgid "" "\n" "You have several choices:\n" "\n" "1) %1\n" "2) %2\n" "3) something else\n" "\n" msgstr "" "\n" "Vous avez plusieurs choix:\n" "\n" "1) %1\n" "2) %2\n" "3 autre chose\n" "\n" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1074 msgid " ! EXPR # evaluate a perl statement" msgstr " ! EXPR # evalue une expression perl" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1055 msgid " a AUTHOR ... # search by author(s)" msgstr " a AUTHOR ... # recherche par auteur(s)" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1071 msgid " b # write a bundle file for your configuration" msgstr " b # ecrit un fichier bundle pour votre configuration" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1067 msgid " c MODULE | NUMBER ... # check for module report(s) from cpan-testers" msgstr " c MODULE | NUMBER ... # verifie les report(s) des cpan-testers sur le module" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1064 msgid " d MODULE | NUMBER ... # download module(s) into current directory" msgstr " d MODULE | NUMBER ... # télécharge le(s) module(s) dans le répertoire courant" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1070 msgid " e DIR ... # add directories to your @INC" msgstr " e DIR ... # ajoute des répertoires à @INC" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1057 msgid " f AUTHOR ... # list all distributions by author(s)" msgstr " f AUTHOR ... # liste toutes les distributions par auteur(s)" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1051 msgid " h | ? # display help" msgstr " h | ? # affiche l'aide" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1061 msgid " i MODULE | NUMBER ... # install module(s), by name or by search number" msgstr " i MODULE | NUMBER ... # installe le(s) module(s), par nom ou par numero de recherche" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1065 msgid " l MODULE | NUMBER ... # display detailed information about module(s)" msgstr " l MODULE | NUMBER ... # affiche des informations détaillées sur le(s) module(s)" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1056 msgid " m MODULE ... # search by module(s)" msgstr " m MODULE ... # recherche par module(s)" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1058 msgid " o [ MODULE ... ] # list installed module(s) that aren't up to date" msgstr " o [ MODULE ... ] # liste le(s) module(s) installés qui ne sont pas à jour" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1075 msgid " p [FILE] # print the error stack (optionally to a file)" msgstr " p [FILE] # affiche la pile d'erreurs (optionellement dans un fichier)" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1052 msgid " q # exit" msgstr " q # sortie" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1066 msgid " r MODULE | NUMBER ... # display README files of module(s)" msgstr " r MODULE | NUMBER ... # Affiche les fichiers README des module(s)" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1072 msgid " s [OPTION VALUE] # set configuration options for this session" msgstr " s [OPTION VALUE] # positionne les options de configuration pour cette session" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1073 msgid " s conf | save # reconfigure settings / save current settings" msgstr " s conf | save # reconfigure les options / sauve les options courantes" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1062 msgid " t MODULE | NUMBER ... # test module(s), by name or by search number" msgstr " t MODULE | NUMBER ... # teste le(s) module(s), par nom ou par numero de recherche" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1063 msgid " u MODULE | NUMBER ... # uninstall module(s), by name or by search number" msgstr " u MODULE | NUMBER ... # deinstalle le(s) module(s), par nom ou par numéro de recherche" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1053 msgid " v # version information" msgstr " v # information sur le no de version" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1059 msgid " w # display the result of your last search again" msgstr " w # re-affiche le résultat de votre dernière recherche" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1076 msgid " x # reload CPAN indices" msgstr " x # recharge les indices CPAN" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1068 msgid " z MODULE | NUMBER ... # extract module(s) and open command prompt in it" msgstr " z MODULE | NUMBER ... # extrait le(s) module(s) et ouvre un prompt dessus" #. ($self->_who_was_it() #: lib/CPANPLUS/Error.pm:145 lib/CPANPLUS/Error.pm:62 msgid " in %1 at %2" msgstr " dans %1 le %2" #. ($author->{name}, $author->{email}) #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:913 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #. ($self->which, $self->which->VERSION) #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:148 msgid "%1 -- CPAN exploration and modules installation (v%2)" msgstr "%1 -- Exploration et installation de modules CPAN (v%2)" #. ($Makefile, $Makefile_PL) #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:213 msgid "%1 already exists, not running 'perl %2' again, unless you force!" msgstr "%1 existe déjà, je ne lance pas 'perl %2' à nouveau, à moins que l'on m'y force" #. ($dist) #: bin/cpansmoke:258 msgid "%1 already tested and declared as UNKNOWN two times; skipping.\\n" msgstr "%1 déjà testé et déclaré UNKNOWN 2 fois, sauté.\n" #. ($dist) #: bin/cpansmoke:254 msgid "%1 already tested on this configuration; skipping.\\n" msgstr "%1 déjà testé sur cette configuration; sauté.\\n" #. ($dist) #: bin/cpansmoke:127 msgid "%1 already tested on this machine; skipping.\\n" msgstr "%1 déjà testé sur cette machine; sauté. \\\\n" #. ($item) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:617 msgid "%1 could not be added by Archive::Zip" msgstr "%1 ne peut être ajouté par Archive::Zip" #. ('install() #: lib/CPANPLUS/Dist/Ports.pm:82 msgid "%1 couldn't chdir to %2! I am in %3 now" msgstr "%1 ne peut faire cd dans %2! Je suis dans %3 maintenant" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:636 msgid "%1 does not contain an author directory!" msgstr "%1 ne contient pas de repertoire d'auteurs" #. ($dir) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:339 msgid "%1 does not exist, can not PPMify it!" msgstr "%1 n'existe pas, impossible d'en faire un PPM" msgid "%1 has no size!" msgstr "%1 n'a pas de taille!" #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:67 msgid "%1 has zero size! Can not extract!" msgstr "%1 a une taille de 0! Impossible d'extraire!" #. ($ppd) #. ($makefile) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:98 lib/CPANPLUS/Dist/Ports.pm:106 msgid "%1 installed succesfully" msgstr "%1 installé avec succès" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:427 msgid "%1 installed successfully" msgstr "%1 installé avec succès" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:296 msgid "%1 is a required module for this install." msgstr "%1 est un module necéssaire pour l'install" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:578 msgid "%1 is not a proper distribution name!" msgstr "%1 n'est pas un nom de distribution correct!" #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Configure.pm:350 msgid "%1 is not writable" msgstr "%1 n'a pas les droits en écriture" #. ($args->{path}->{local}) #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:332 msgid "%1 is up to date" msgstr "%1 est à jour" #. ("lynx") #. ("ncftpget") #. ("wget") #. ("ncftp") #. ("curl") #. ("rsync") #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:1032 lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:1098 #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:677 lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:753 #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:830 lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:897 #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:972 msgid "%1 not available" msgstr "%1 n'est pas disponible" #. ($stored) #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:476 msgid "%1 not writable; skipped." msgstr "%1 n'a pas les droits en écriture, sauté." #. ($method, $path->{local}) #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:210 msgid "%1 said it fetched %2, but it was not created!" msgstr "La méthode %1 dit que %2 a été retiré, mais il n'a pas été créé!" #. ($ppd) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:175 msgid "%1 uninstalled succesfully" msgstr "desinstallation de %1 avec succès" #. ($key, $set->{$key}) #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:281 msgid "%1 was set to %2" msgstr "%1 a été positionné à %2" #. ($key) #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:269 lib/CPANPLUS/Shell.pm:277 msgid "%1 was set to:" msgstr "%1 a été positionné à:" #. ($total) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1411 msgid "%quant(%2,host) selected thus far." msgstr "" #. ($name) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:387 msgid "'%1' is not a valid configuration option!" msgstr "'%1' n'est pas une option de configuration valide!" msgid "'%1' is not a valid option for %2" msgstr "'%1' n'est pas une option valide pour %2" #. ($name, $type) #: lib/CPANPLUS/Backend/RV.pm:199 msgid "'%1' is not an existing accessor for '%2'" msgstr "'%1' n'est pas un nom existant pour atteindre '%2'" msgid "'%1' is not of a valid type for %2, using default instead!" msgstr "'%1' n'est pas un type valide pour %2, utilisation valeur par défault à la place" #. ($CPANPLUS::Internals::VERSION, $what) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:157 msgid "*** Error: CPANPLUS %1 was not configured properly, and we cannot write to\n %2" msgstr "*** Erreur: CPANPLUS %1 n'est pas configuré correctement, and je ne peux ecrire dans \n %2" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:158 msgid "*** Please check its permission, or contact your administrator." msgstr "*** Vérifiez les droits, ou contactez votre administrateur." #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:149 msgid "*** Please report bugs to ." msgstr "*** Merci de faire suivre les bugs à ." #. ($cpan->VERSION, $rl_avail) #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:150 msgid "*** Using CPANPLUS::Backend v%1. %2" msgstr "*** Utilisation de CPANPLUS::Backend v%1. %2" #. ('p') #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:436 msgid "*** You can view the complete error buffer by pressing '%1' ***\\n" msgstr "*** Vous pouvez voir l'erreur complète en pressant '%1' ***\\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1130 lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:327 msgid "*nothing entered*" msgstr "*aucune entrée*" #: Makefile.PL:271 msgid ".zip files support" msgstr "Support des fichiers .zip" #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:385 msgid "/bin/tar solution not yet implemented, sorry!" msgstr "solution /bin/tar non encore implémenté, désolé!" #: Makefile.PL:117 msgid "A previous installation detected. Use its settings? [Y/n]: " msgstr "Installation précédente détectée. Utiliser ses réglages? [Y/n]: " #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:365 msgid "Abandoned; volunteers welcome to take over maintainance" msgstr "Abandonné; Volontaires bienvenus pour prendre la maintenance" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:274 msgid "According to the cache, %1 failed to install before in this session.. returning!" msgstr "D'après le cache, %1 a échoué à l'installation auparavant dans cette cession.. Je rend la main!" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:360 msgid "According to the cache, prerequisite %1 is already installed" msgstr "D'après le cache, le prérequis %1 est déjà installé" #. ("@{$lib}") #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:310 msgid "Additional @INC directories to add? [%1]" msgstr "Répertoires additionnels pour @INC? [%1]" #. ($fallback_host) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1561 msgid "Additional host(s) to add [%1]: " msgstr "Machines supplémentaires à ajouter [%1]: " #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1562 msgid "Additional host(s) to add: " msgstr "Nom de machine(s) à ajouter " #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:799 msgid "All cached data has been flushed" msgstr "Toutes les données en cache ont été écrites" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:468 msgid "All files downloaded successfully" msgstr "Tous les fichiers ont été téléchargés avec succès" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:314 msgid "All module(s) up to date." msgstr "Tous les modules sont à jour." #. ($target) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:433 msgid "All modules %tense(%1,past) successfully" msgstr "" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:636 msgid "All modules uninstalled successfully" msgstr "Tous les modules ont été déinstallés avec succès" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:352 msgid "Alpha testing" msgstr "Phase de test Alpha" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Tools/Module.pm:327 msgid "Already attempted to use '%1', which was unsuccessful" msgstr "J'ai déjà essayé d'utiliser '%1', sans succès." #. ($path->{local}) #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:139 msgid "Already downloaded %1, won't download again without force" msgstr "Déjà téléchargé %1, je vais pas le retélécharger sans mode force" #. ($file, $loc) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:83 msgid "Already extracted '%1' to '%2'. Won't extract again without force" msgstr "Déjà extrait '%1' dans '%2'. Je ne vais pas le faire à nouveau sans le mode force" #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:445 msgid "Already ran 'make' for this module. Not running again unless you force!" msgstr "Déjà lancé 'make' pour ce module. Je ne vais le lancer à nouveau sans le mode force" #. ($args->{file}, $@) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:254 msgid "An error occurred extracting %1: %2" msgstr "Une erreur est survenue en extrayant %1: %2" #. ($m) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:193 msgid "An error occurred handling bundle %1" msgstr "Une erreur est survenue en traitant le bundle %1" #. ($m) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:170 msgid "An error occurred handling module %1" msgstr "Une erreur est survenue en traitant le module %1" #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:279 msgid "An error occurred while compressing the blib/ directory" msgstr "Une erreur est survenue en décompressant le répertoire blib/" #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:294 msgid "An error occurred while creating the README file" msgstr "Une erreur est survenue en créant le fichier README" #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:290 msgid "An error occurred while installing bundles from %1" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation de bundles pour %1" #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:273 msgid "An error occurred while writing the .pdd file" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'écriture du fichier .ppd" #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:299 msgid "An error occurred while zipping a distribution" msgstr "Une erreur est survenue en zippant la distribution" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:188 msgid "Are you ready for manual configuration?" msgstr "Etes-vous prêt pour une configuration manuelle?" #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:1188 msgid "Array reference passed, but 'to' only takes one argument." msgstr "Une reférence de tableau est passé, mais 'to' prend seulement un argument." #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:392 msgid "Artistic license alone" msgstr "License Artistic seule" #. ($Makefile_PL) #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:174 msgid "Author did not supply a %1 - Attempting to generate one" msgstr "L'auteur n'a pas fourni de %1 - On essaye d'en générer un" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:388 msgid "Available options and their current values are:" msgstr "Les options disponibles et leurs valeurs courantes sont:" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:391 msgid "BSD: The BSD License" msgstr "BSD: La License BSD" #. ($Makefile, $!) #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:229 msgid "BUILDING %1 failed! - %2" msgstr "CONSTRUCTION %1 echoué! - %2" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:353 msgid "Beta testing" msgstr "Beta test" #. ($builddir) #: lib/CPANPLUS/Dist/RPM.pm:63 msgid "Build directory %1 doesn't look like an RPM build root" msgstr "Le répertoire de build %1 ne ressemble à répertoire de build RPM" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1148 msgid "Build options saved\\n" msgstr "Option de build sauvegardé\\n" #. ("perl-$name-$version-$release.$ARCH.rpm") #: lib/CPANPLUS/Dist/RPM.pm:246 msgid "Built %1" msgstr "Construction de %1" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:371 msgid "C and perl, a C compiler will be needed" msgstr "C et perl, un compilateur C est nécessaire" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:373 msgid "C++ and perl, a C++ compiler will be needed" msgstr "C++ et perl, un compilateur C++ va être utilisé" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:80 msgid "CPAN Terminal" msgstr "Terminal CPAN" #: Makefile.PL:349 msgid "CPAN Test reporting" msgstr "Report des tests CPAN" #. ($infile) #: lib/CPANPLUS/Dist/RPM.pm:108 msgid "CPAN tells us the following about %1:" msgstr "CPAN nous raconte ce qui suit sur %1:" #: Makefile.PL:280 msgid "Cached metadata" msgstr "Métadonnées en cache" #. ($dir, $!) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:538 msgid "Can not open %1: %2" msgstr "Impossible d'ouvrir %1: %2" msgid "Can't check version on %1... assuming it's up to date" msgstr "Ne peut vérifier la version de %1... On assume qu'il est à jour" #. ("Makefile", $!) #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:781 msgid "Can't find %1: %2" msgstr "Ne peut trouver %1: %2" #. ($sdbm, $!) #. ($file, $!) #: lib/CPANPLUS/Internals/Report.pm:369 lib/CPANPLUS/Tools/Module.pm:177 #: lib/CPANPLUS/Tools/Module.pm:189 msgid "Can't open %1: %2" msgstr "Impossible d'ouvrir %1: %2" #. ($file, $!) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:513 msgid "Can't open[r/w] %1: %2" msgstr "Impossible d'ouvrir%r(,/w) %1: %2" #. ($file, $!) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:496 msgid "Can't rewind %1: %2" msgstr "Ne peut faire un rewind sur %1: %2" #. ($reporter->errstr) #: lib/CPANPLUS/Internals/Report.pm:274 msgid "Can't send report: %1" msgstr "Impossible d'envoyer le report: %1" #. ($file, $!) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:501 msgid "Can't truncate %1: %2" msgstr "Ne peut tronquer %1: %2" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1505 msgid "Can't use Backend!" msgstr "Impossible d'utiliser Backend!" #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:452 msgid "Can't use File::* functions. They should be core modules!" msgstr "Ne peut utiliser les fonctions de File::*. Cela doit être des modules du core!" #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:356 msgid "Can't use LWP" msgstr "Impossible d'utiliser LWP" #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:598 msgid "Can't use Net::FTP" msgstr "Impossible d'utiliser Net::FTP" #. ($file, $!) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:506 msgid "Can't write to %1: %2" msgstr "Impossible d'écrire dans %1: %2" #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:257 msgid "Cannot determine prerequisites - Aborting" msgstr "Impossible de déterminer les prérequis - Avorté" #. ($m) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:81 msgid "Cannot fetch %1 (part of core perl distribution); skipping" msgstr "Ne peut récupérer %1 (partie du core de la distribution perl); non traité" #. ('nmake', 'ftp') #: Makefile.PL:488 msgid "Cannot fetch %1 without a working '%2' executable!" msgstr "Ne peut récupérer %1 sans l'executable '%2' qui fonctionne!" #. ('nmake', $host) #: Makefile.PL:445 msgid "Cannot fetch %1; '%2' resolve failed!" msgstr "Ne peut récupérer %1; résolution de '%2' échouée" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:680 msgid "Cannot find %1 in the module tree!" msgstr "Ne peut trouver %1 dans l'arbre des modules" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:1122 msgid "Cannot find distribution for %1, skipping" msgstr "Ne peut trouver une distribution pour %1, ignoré" #. ($name) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:341 msgid "Cannot install bundled module: %1 does not exist!" msgstr "Ne peut installer le module bundle: %1 n'exite pas!" #. ($config) #: Makefile.PL:74 msgid "Cannot unlink old config file '%1', continuing anyway." msgstr "Ne peut suprimer l'ancien fichier de configuration '%1', poursuite quand même" #. ('Config.pm') #: Makefile.PL:103 msgid "Cannot write to %1" msgstr "Impossible d'écrire dans %1" #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:99 msgid "Caught SIGINT" msgstr "Recu le signal SIGINT" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:635 msgid "Check module signatures?" msgstr "Verifier les signatures des modules ?" #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:55 msgid "Check your installation!" msgstr "Vérifiez votre installation!" #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:481 msgid "Checking PPD..." msgstr "Vérification du PPD" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:573 msgid "Checking if source files are up to date" msgstr "Verification si les fichiers sources sont à jour" #. ($archive) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:526 msgid "Checksum for %1 OK" msgstr "Checksum pour %1 OK" #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:121 msgid "Checksums did not match for %1" msgstr "Checksum ne correspond pas pour %1" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1435 msgid "Choose another? [Y/n]: " msgstr "Choisir un autre? [Y/n]: " #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:120 msgid "Configuration file name: " msgstr "Nom du fichier de configuration: " #. ($method, $mod, $@) #: lib/CPANPLUS/Internals/Search.pm:237 msgid "Could no get %1 for %2: %3" msgstr "Ne peut récupérer %1 pour %2: %3" #. ($cwd, $dir, $!) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:701 msgid "Could not chdir back to %1 from %2: %3" msgstr "Impossible de revenir dans le répertoire %1 depuis %2:%3" #. ($cwd, $dir, $!) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:691 msgid "Could not chdir from %1 to %2: %3" msgstr "Impossible de faire un cd depuis %1 vers %2: %3" #. ($orig) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:139 msgid "Could not chdir into %1" msgstr "Impossible de faire un cd dans %1" #. ($args->{path}->{local}, $!) #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:665 msgid "Could not close %1: %2" msgstr "Ne peut fermer %1: %2" #. ($remote, $local, $!, $@) #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:416 msgid "Could not copy %1 to %2: %3 %4" msgstr "Ne peut copier %1 vers %2: %3 %4" #. ($path) #. ($base) #. ($local_path) #: lib/CPANPLUS/Dist/PAR.pm:148 lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:251 #: lib/CPANPLUS/Dist/Ports.pm:194 lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:108 #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:105 msgid "Could not create %1" msgstr "Ne peut créer %1" #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:608 msgid "Could not create Archive::Zip object" msgstr "Ne peut créer un objet Archive::Zip" #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:661 msgid "Could not create Makefile.PL - %1" msgstr "Ne peut créer Makefile.PL - %1" #: lib/CPANPLUS/Internals/Search.pm:224 msgid "Could not create an ExtUtils::Installed object" msgstr "Ne peut créer un objet ExtUtils::Installed" #. ($path->{local}) #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:132 msgid "Could not delete %1, some methods may fail to force a download" msgstr "Ne peut supprimer %1, certaines méthodes peuvent échouer un téléchargement forcé" msgid "Could not determine what dir %1 was built in" msgstr "Ne peut déterminer quel répertoire %1 a été construit dans" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:686 msgid "Could not determine where %1 was extracted to" msgstr "Ne peut déterminer où %1 a été extrait" #. ($dir) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:554 msgid "Could not find a .ppd file in %1!" msgstr "Ne peut trouver un fichier .ppd dans %1!" #. ($auth) #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:965 msgid "Could not find distributions for %1" msgstr "Ne peut trouver une distribution pour %1" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:275 msgid "Could not find installation files for all the modules" msgstr "Ne peut trouver les fichiers d'installation pour tous les modules" #. ($Makefile_PL) #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:185 msgid "Could not generate %1 - Aborting" msgstr "Ne peut générer %1 - Annulé" #. ($name) #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:539 msgid "Could not get files for %1" msgstr "Ne peut ramener les fichiers pour %1" #. ($ENV{PERL5_CPANPLUS_CONFIG}, $@) #: lib/CPANPLUS/Configure.pm:69 msgid "Could not load your personal config: %1: %2" msgstr "Ne peut charger votre configuration personnelle: %1: %2" #. ($current, $target, $@) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:440 msgid "Could not move %1 to %2: %3" msgstr "Ne peut déplacer %1 vers %2: %3" #. ($m) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:143 msgid "Could not obtain extraction directory for module %1" msgstr "Impossible d'obtenir le répertoire d'extraction pour le module %1" #. ($ppd, $!) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:158 msgid "Could not open %1 for reading: %2" msgstr "Impossible d'ouvrir %1 en lecture: %2" #. ($file, $!) #. ($makefile, $!) #. ($distinfo, $!) #. ($pkg_comment, $!) #. ($pkg_descr, $!) #. ($pkg_plist, $!) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:675 lib/CPANPLUS/Dist/Ports.pm:211 #: lib/CPANPLUS/Dist/Ports.pm:293 lib/CPANPLUS/Dist/Ports.pm:323 #: lib/CPANPLUS/Dist/Ports.pm:329 lib/CPANPLUS/Dist/Ports.pm:335 msgid "Could not open %1 for writing: %2" msgstr "Impossible d'ouvrir %1 pour écriture: %2" #. ($archive, $!) #. ($args->{path}->{local}, $!) #. ($file, $!) #: lib/CPANPLUS/Dist/Ports.pm:312 lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:653 #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:504 lib/CPANPLUS/Internals/Search.pm:311 #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:726 msgid "Could not open %1: %2" msgstr "Impossible d'ouvrir %1: %2" #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:217 lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:288 #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:349 lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:393 msgid "Could not read dir name from %1" msgstr "Ne peut lire le nom du répertoire depuis %1" #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:647 msgid "Could not run command: %1" msgstr "Ne peut lancer la commande: %1" #. ($name) #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:600 msgid "Could not uninstall %1" msgstr "Ne peut déinstaller %1" #: lib/CPANPLUS/Internals/Utils.pm:33 msgid "Could not use File::Path! This module should be core!" msgstr "Ne peut utiliser le File::Path! Ce module doit faire partie du core!" #. ($args->{path}->{local}, $!) #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:659 msgid "Could not write to %1: %2" msgstr "Ne peut écrire dans %1: %2" #. ($file, $conf->_get_ftp('host') #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:539 msgid "Couldn't fetch %1 from %2" msgstr "Impossible de récupérer %1 depuis %2" #. ($source) #: lib/CPANPLUS/Dist/RPM.pm:184 msgid "Couldn't get a name for %1" msgstr "Impossible de récupérer un nom pour %1" #. ($source) #: lib/CPANPLUS/Dist/RPM.pm:185 msgid "Couldn't get a version for %1" msgstr "Ne peut récupérer une version pour %1" #. ("perl-$name.spec") #: lib/CPANPLUS/Dist/RPM.pm:192 msgid "Couldn't open %1 for writing." msgstr "Ne peut ouvrir %1 pour écriture" #. ($file, $!) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1748 msgid "Couldn't open %1: %2" msgstr "Ne peut ouvrir %1: %2" #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:546 msgid "Couldn't touch %1" msgstr "Ne peut faire un touch sur %1" #. ($file, $!) #: lib/CPANPLUS/Configure.pm:394 msgid "Couldn't write to %1: %2" msgstr "Ne peut écrire dans %1: %2" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1431 msgid "Currently selected hosts:" msgstr "Machines actuellement sélectionnées:" #: Makefile.PL:380 msgid "Curses Shell" msgstr "Shell Curses" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:536 msgid "Details for %1" msgstr "Détails pour %1" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:362 msgid "Developer" msgstr "Développeur" msgid "Direct access to private method %1 is forbidden" msgstr "Accès direct à la méthode privée %1 est interdite" #: Makefile.PL:143 msgid "Do you want to configure CPANPLUS now?" msgstr "Est-ce que vous voulez configurer CPANPLUS maintenant ?" #: lib/CPANPLUS/Dist/PAR.pm:107 msgid "Don't know what dir to build in!" msgstr "Impossible de déterminer dans quel répertoire construire !" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:777 msgid "Email address: " msgstr "Adresse mail:" #. ($target, $key) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:428 msgid "Error %tense(%1,present) %2" msgstr "" msgid "Error creating %1 dist for %2" msgstr "Erreur en créant la distribution %1 pour %2" #. ($format, $mod) #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:270 msgid "Error creating %1 from %2" msgstr "Erreur en créant %1 depuis %2" #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:696 msgid "Error executing your subshell: %1" msgstr "Erreur à l'execution du sous-shell: %1" #. ($key) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:464 msgid "Error fetching %1" msgstr "Erreur en récupérant %1" #: lib/CPANPLUS/Tools/Cmd.pm:194 msgid "Error from child: $!" msgstr "Erreur du processus fils: $!" #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:840 msgid "Error from child: %1" msgstr "Erreur du fils: %1" #. ($@) #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:312 lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:315 msgid "Error in eval of dslip source files: %1" msgstr "Erreur dans l'évaluation de fichiers source dlisp: %1" #. ($mod, $format) #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:278 msgid "Error installing %1 as %2" msgstr "Erreur en installant %1 en tant que %2" msgid "Error installing bundle %1" msgstr "Erreur à l'installation du bundle %1" msgid "Error installing module %1" msgstr "Erreur en installant le module %1" #: lib/CPANPLUS/Internals/Report.pm:334 msgid "Error parsing testers.cpan.org results" msgstr "Erreur au parsing du résultat de testers.cpan.org" #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:1163 msgid "Error rebuilding trees!" msgstr "Erreur dans la reconstruction de l'arborescence!" #. ($dir, $@) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:222 msgid "Error removing %1: %2" msgstr "Erreur en supprimant %1: %2" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:209 msgid "Error saving your configuration" msgstr "Erreur en sauvant votre configuration" #: lib/CPANPLUS/Backend/RV.pm:62 msgid "Error validating input to 'CPANPLUS::Backend::RV'" msgstr "Erreur en validant l'entrée de ''CPANPLUS::Backend::RV'" #. ($mod, $@) #: lib/CPANPLUS/Internals/Search.pm:455 msgid "Error while validating %1: %2" msgstr "Erreur en validant %1: %2" #. ($id) #: lib/CPANPLUS/Dist/RPM.pm:127 msgid "Error: %1 is contained within Perl itself!" msgstr "Erreur: %1 est contenu dans Perl lui-même!" #. ($id) #: lib/CPANPLUS/Dist/RPM.pm:125 msgid "Error: %1 says 'Contact Author'" msgstr "Erreur: %1 dit 'Contacter l'auteur'" #. ($id) #: lib/CPANPLUS/Dist/RPM.pm:123 msgid "Error: No file for %1" msgstr "Erreur: Pas de fichier pour %1" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1087 msgid "Exiting CPANPLUS shell" msgstr "Sortie du shell CPANPLUS" #. ($_) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:226 lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:277 #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:382 msgid "Extracting %1" msgstr "Extration de %1" #. ($_, $file) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:358 msgid "Extraction of %1 from %2 failed" msgstr "Extraction de %1 depuis %2 échoué" #: lib/CPANPLUS/Internals/Report.pm:116 msgid "FAIL status already reported. I won't cc the author." msgstr "Status FAIL déjà reporté. Je ne met pas l'auteur en cc." #. ($ppd_file) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:634 msgid "Failed to create zip file for %1" msgstr "Impossible de créer un fichier zip pour %1" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1149 msgid "Failed to save build options\\n" msgstr "Sauvegarde des options de build échoué" #. ($SHELL, $err) #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:62 msgid "Failed to use %1: %2" msgstr "Ne peut utiliser %1: %2" #: lib/CPANPLUS/Configure.pm:70 msgid "Falling back to system-wide config." msgstr "Retour à la configuation système" #. ($res->code, HTTP::Status::status_message($res->code) #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:346 msgid "Fetch failed! HTTP response code: %1 [%2]" msgstr "Téléchargement échoué! Code réponse HTTP: %1 [%2]" #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:251 msgid "Fetch failed: host list exhausted - are you connected today?" msgstr "Récupération échouée: liste de machines épuisées - vous êtes connectés ?" #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:238 msgid "Fetch failed: no way to download source file!" msgstr "Récupération échoué: pas de moyen de télécharger le fichier source" #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1510 msgid "Fetch of %1 failed!" msgstr "Récupération de %1 échoué!" #. ($response->message, $url) #: lib/CPANPLUS/Internals/Report.pm:326 msgid "Fetch report failed on %2: %1" msgstr "Echec à la récupération du rapport sur %2: %1" msgid "Fetch report failed: %1" msgstr "Récupération du report échoué: %1" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:446 msgid "Fetching" msgstr "Récupération" #. ('nmake', $host) #: Makefile.PL:453 msgid "Fetching '%1' from %2. It may take a few minutes... " msgstr "Récupération de '%1' depuis %2. Cela peut prendre quelques minutes..." #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:190 msgid "Fetching new indices and rebuilding the module tree" msgstr "Récupération des nouveaux indices de module et reconstruction de l'arbre de modules" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS.pm:93 msgid "Fetching of %1 failed" msgstr "Récupération de %1 échoué" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS.pm:92 msgid "Fetching of %1 successful" msgstr "Récupération de %1 avec succès" #. ($url) #: lib/CPANPLUS/Internals/Report.pm:318 msgid "Fetching: %1" msgstr "Recupération: %1" #. ($archive, $!) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:628 msgid "File '%1' was not created: %2" msgstr "Fichier '%1' n'est pas créer: %2" #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:451 lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:483 msgid "File creation failed: %1" msgstr "Création de fichier échoué: %1" #: Makefile.PL:324 msgid "File::RsyncP support" msgstr "Support de File::RsyncP" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:878 msgid "First of all, I'd like to create this directory. Where?" msgstr "D'abord, je voudrais créer ce répertoire. Où?" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:376 msgid "Flush automatically?" msgstr "Vider le cache automatiquement?" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:449 msgid "Follow prereqs?" msgstr "Suivre les prérequis?" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:406 msgid "Force installs?" msgstr "Forcer les installations?" #: Makefile.PL:310 msgid "FreeBSD ports distribution" msgstr "FreeBSD ports distribution" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:389 msgid "GPL: GNU General Public License" msgstr "GPL: GNU General Public License" #. ($pgm_name) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1124 msgid "Good, I found '%1' in your PATH:" msgstr "Mon dieu, j'ai trouvé '%1' dans votre PATH:" #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:101 msgid "Got another SIGINT" msgstr "Recu un autre SIGINT" #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:432 msgid "Gunzipping %1" msgstr "Gunzip sur %1" #. ('world') #: lib/CPANPLUS/I18N.pm:113 msgid "Hello, %1!" msgstr "Salut, %1" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:232 msgid "Here is a listing of your previous search result:" msgstr "Voici un listing du résultat de votre précédente recherche:" #. ($host) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1401 msgid "Host %1 already selected!" msgstr "Machine %1 déjà sélectionné" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:372 msgid "Hybrid, written in perl with optional C code, no compiler needed" msgstr "Hybride, écrit en perl avec du code optionnel C, pas de compilateurnécessaire" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:581 msgid "I am NOT going to use Storable." msgstr "Je ne vais PAS utiliser use Storable" #. ($loc) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:145 msgid "I can not write to %1, I don't have permission." msgstr "Je ne peux écrire dans %1, je n'ai pas la permission" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:904 msgid "I can't seem to write in this directory." msgstr "Je ne peux pas écrire dans ce répertoire." #. ($pgm_name) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1118 msgid "I couldn't find '%1' in your PATH." msgstr "Je ne peux trouver '%1' dans votre PATH" #. ('sudo', 'make install') #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1000 msgid "I found %1 in your path, would you like to use it for '%2'?" msgstr "J'ai trouvé %1 dans votre path, vous voulez l'utiliser pour '%2' ?" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:871 msgid "I see you already have a directory:" msgstr "Je vois que vous avez déjà un répertoire:" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:126 msgid "I see you already have this file. It is writable. Shall I overwrite it?" msgstr "Je vois que vous avez déjà ce fichier. Il a les droits en écriture. Est-ce que je peux l'écraser ?" #. ($answer) #. ($autdir) #. ($moddir) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:917 lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:925 #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:932 msgid "I wasn't able to create %1." msgstr "Je ne suis pas capable de créer %1." #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:462 msgid "I will ask permission to install prereqs." msgstr "Je vais demander la permission d'installer les prérequis" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:645 msgid "I will attempt to check module signatures." msgstr "Je vais essayer de vérifier les signatures des modules." #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:416 msgid "I will force installs." msgstr "Je vais forcer les install" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:459 msgid "I will install prereqs." msgstr "Je vais installer les prérequis." #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:465 msgid "I will only build and not install prereqs." msgstr "Je vais seulement construire et ne pas installer les prérequis." #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:610 msgid "I will prompt you to report test results." msgstr "Je vous demanderai de reporter les résultats des tests" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:578 msgid "I will use Storable if you have it." msgstr "Je vais utiliser Storable si vous l'avez." #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:495 msgid "I will use md5 if you have it." msgstr "Je vais utiliser md5 si vous l'avez." #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:720 msgid "I will use passive FTP." msgstr "Je vais utiliser le FTP passif." #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:648 msgid "I won't attempt to check module signatures." msgstr "Je n'essaierai pas de vérifier les signatures des modules." #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:389 msgid "I won't flush until you tell me to. (It could get smelly in here! ;o)" msgstr "Je ne vais pas nettoyer tant que vous ne le dites pas (Ca va sentir mauvais! ;o)" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:419 msgid "I won't force installs." msgstr "Je ne vais pas forcer les installs." #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:468 msgid "I won't install prereqs." msgstr "Je ne vais pas installer les prérequis." #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:614 msgid "I won't prompt you to report test results." msgstr "Je ne vous demanderai pas de reporter les résultats des tests." #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:498 msgid "I won't use md5 if you have it." msgstr "Je ne vais pas utiliser md5" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:723 msgid "I won't use passive FTP." msgstr "Je ne vais pas utiliser de FTP passif." #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:386 msgid "I'll flush after every full module install." msgstr "Je vais nettoyer avec chaque installation complète de modules." #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:357 msgid "I'll try to be quiet." msgstr "Je vais essayer d'être discret." #. ($answer) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:986 msgid "I'm sorry, '%1' is not a valid option, please try again" msgstr "Je suis désolé, '%1' n'est pas une option valide, réessayer" #. ($id, $self->{_id}) #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:639 msgid "IDs do not match: %1 != %2. Storage failed!" msgstr "Les ID ne correspondent pas: %1 != %2. Stockage échoué!" #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:852 lib/CPANPLUS/Tools/Cmd.pm:206 msgid "IO::Select error" msgstr "Erreur dans IO::Select" #: Makefile.PL:344 msgid "IPC::Run support" msgstr "Support IPS::Run" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:350 msgid "Idea, listed to gain consensus or as a placeholder" msgstr "Idée, listé pour obtenir un consensus ou un endroit quelque part" #. ($key) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:332 msgid "Improper command '%1'. Usage:" msgstr "Commande incorrecte '%1'. Usage:" #. ($mod, $subname) #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:429 msgid "Install of %1 failed in %2" msgstr "Installation de %1 échoué dans %2" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:410 msgid "Installing" msgstr "Installation" msgid "Installing %1 failed!" msgstr "Installation de %1 échoué!" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:388 msgid "Installing %1 to satisfy dependency" msgstr "Installation de %1 pour satisfaire les dépendances" #. ($name) #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:255 msgid "Installing %2 failed!" msgstr "Echec de l'installation %2 !" #. ($name) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:346 msgid "Installing bundled module: %1" msgstr "Installation du module bundle: %1" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS.pm:58 msgid "Installing of %1 failed" msgstr "Installation de %1 échoué" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS.pm:57 msgid "Installing of %1 successful" msgstr "Installation de %1 avec succès" #. ($type) #: lib/CPANPLUS/Configure.pm:203 lib/CPANPLUS/Configure.pm:230 msgid "Invalid method type: '%1'" msgstr "Type de méthode invalide: '%1'" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1713 msgid "Invalid selection, please try again." msgstr "Sélection invalide, choisissez à nouveau." #: lib/CPANPLUS/Tools/Term.pm:12 msgid "Invalid selection, please try again: " msgstr "Sélection invalide, re-essayer à nouveau:" #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:636 msgid "Invalid start dir!" msgstr "Réperoire de départ invalide!" #. ($key, _who_was_it() #: lib/CPANPLUS/Tools/Check.pm:71 msgid "Key '%1' is not a valid key for %2 provided by %3" msgstr "La clef '%1' n'est pas un clef valide pour %2 fournie par %3" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:390 msgid "LGPL: \"GNU Lesser General Public License\" (previously known as \"GNU Library General Public License\")" msgstr "LGPL: \"GNU Lesser General Public License\" (appelé auparavant \"GNU Library General Public License\") " #: Makefile.PL:328 msgid "LWP & CPAN test query" msgstr "LWP & interrogation des tests du CPAN" #: Makefile.PL:236 msgid "Let the installer probe for module dependencies?" msgstr "Laisser l'installeur vérifier les dépendances des modules?" #: Makefile.PL:338 msgid "Local file support" msgstr "Support fichier local" #: Makefile.PL:375 msgid "Localized messages" msgstr "Messages des langues" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:102 msgid "Location of the Configuration file [1]: " msgstr "Répertoire du fichier de configuration [1]: " #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:507 msgid "MAKE INSTALL failed! - %1" msgstr "MAKE INSTALL échoué! - %1" #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:482 msgid "MAKE TEST failed! - %1" msgstr "MAKE TEST échoué! - %1" #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:456 msgid "MAKE failed! - %1" msgstr "MAKE échoué - %1" #: Makefile.PL:284 msgid "MD5 checksum" msgstr "checksum MD5" #. ($modobj->package) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:547 msgid "MD5 sums did not add up for %1" msgstr "Le checksum MD5 ne convient pas pour %1" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:361 msgid "Mailing-list" msgstr "Mailing-list" #. ($dir, cwd() #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:591 lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:139 msgid "Make couldn't chdir to %1! I am in %2 now" msgstr "Make de peut rentrer dans le rep %1! Je suis maintenant dans %2" msgid "Makefile already exists, not running 'perl Makefile.PL' again, unless you force!" msgstr "Makefile existant, je ne lance pas 'perl Makefile.PL' sans mode force!" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:462 msgid "Making %1 failed!" msgstr "Fabrication de %1 échoué" #. ($_) #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:754 msgid "Malformed CHECKSUM line: %1" msgstr "CHECKSUM malformé ligne: %1" #: Makefile.PL:141 msgid "Manually configure CPANPLUS based on previous settings?" msgstr "Configurer manuellement CPANPLUS en se basant sur les réglages précédents?" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:355 msgid "Mature (no rigorous definition)" msgstr "Mature (pas de définition rigoureuse)" msgid "Missing key %1" msgstr "Clef manquante %1" #. ($name) #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:216 msgid "Module %1 already up to date; " msgstr "Module %1 est déjà à jour; " #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Internals/Search.pm:442 msgid "Module %1 not installed! Can not validate!" msgstr "Module %1 non installé! Ne peut valider!" #: Makefile.PL:296 msgid "Module::Build distribution" msgstr "Module::Build distribution" #. ($current, $target) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:432 msgid "Moving %1 to %2" msgstr "Déplacement de %1 vers %2" #: Makefile.PL:320 msgid "Net::FTP support" msgstr "Support Net::FTP" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:604 msgid "No README found for %1" msgstr "Pas de README trouvé pour %1" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:597 msgid "No README found for your query" msgstr "Pas de README trouvé pour votre requête" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:556 msgid "No authors found for your query" msgstr "Pas d'auteurs trouvés pour votre requête." #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:490 msgid "No cache limit entered, ignoring dir size" msgstr "Pas de limite de cache entrée, taille du répertoire ignoré" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:532 msgid "No details for %1 - it's probably outdated." msgstr "Pas de détails pour %1 - il est problablement obsolète" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:422 msgid "No directory tree found for %1!" msgstr "Pas d'arborescence trouvée pour %1!" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:415 msgid "No files found for %1!" msgstr "Pas de fichiers trouvés pour %1!" #: lib/CPANPLUS.pm:71 msgid "No module specified!" msgstr "Pas de modules spécifiés!" #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:283 msgid "No modules mentioned in %1" msgstr "Pas de modules mentionnés dans %1" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:265 msgid "No modules to check." msgstr "Pas de modules à vérifier." #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:84 msgid "No remote file given to download!" msgstr "Pas de fichier distant donné à télécharger!" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:494 msgid "No reports available for this distribution." msgstr "Pas de reports disponible pour cette distribution." #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:911 msgid "No search was done yet!" msgstr "Pas de recherche effectuée pour le moment!" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:233 msgid "No search was done yet." msgstr "Aucune recherche effectuée actuellement." #. ($AUTOLOAD) #: lib/CPANPLUS/Internals/Module/Status.pm:49 lib/CPANPLUS/Shell.pm:323 msgid "No such method %1" msgstr "Pas de méthode %1" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:923 lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:938 msgid "No such module: %1" msgstr "Pas de module: %1" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:345 msgid "No such module: %1, cannot satisfy dependency" msgstr "Pas de module: %1, ne peut satisfaire les dépendances" #. ($pkg) #: bin/cpansmoke:120 msgid "No such module: %1, skipping.\\n" msgstr "Pas de module: %1, sauté. \\n" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1591 msgid "No valid hostname entered!" msgstr "Pas de nom de machine valide entrée!" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1584 msgid "No valid path or scheme entered!" msgstr "Pas de chemin valide ou module rentré!" #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:909 msgid "None" msgstr "Rien" #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:915 lib/CPANPLUS/Backend.pm:917 msgid "None given" msgstr "Rien n'a été donné" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:364 msgid "None known, try comp.lang.perl.modules" msgstr "Rien de connu, essayer comp.lang.perl.modules" msgid "Now, please type '%1' to test, and %2 to install." msgstr "Maintenant, essayez de taper '%1' pour les tests, et %2 pour l'installation." #. ("$Config{make} test", "$Config{make} install") #: Makefile.PL:211 msgid "Now, please type '%1' to test, and '%2' to install." msgstr "Maintenant, taper '%1' pour tester, et '%2' pour installer." #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:152 msgid "OK, I will save your Configure file to:" msgstr "OK, Je vais sauver votre fichier de configuration dans:" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:383 msgid "Object oriented using blessed references and/or inheritance" msgstr "Orienté objet en utilisant les références consacrées et/ou l'héritage" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:412 lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:455 #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:491 lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:606 #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:641 msgid "Ok, " msgstr "Ok, " #: Makefile.PL:153 msgid "Okay, existing settings are preserved." msgstr "Ok, les réglages existants vont être préservés." #: Makefile.PL:142 msgid "Old settings detected. Do you want to modify it?" msgstr "Ancienne configuration détectée, voulez-vous la modifier ?" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:654 msgid "Opening shell for module" msgstr "Ouverture d'un shell pour le module" #: Makefile.PL:315 msgid "PAR distribution" msgstr "PAR distribution" #: Makefile.PL:290 msgid "PGP signatures" msgstr "signatures PGP" #: Makefile.PL:303 msgid "PPM distribution" msgstr "PPM distribution" #. ($name, $current_flags) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1179 msgid "Parameters for %1 [%2]: " msgstr "Paramètres pour %1 [%2]: " msgid "Parameters for %1: " msgstr "Paramètres pour %1: " #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:664 msgid "Perhaps you need to re-run your setup?" msgstr "Peut-être devriez-vous relancer votre setup?" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:370 msgid "Perl-only, no compiler needed, should be platform independent" msgstr "Seulement Perl, pas de compilateur nécessaire, peut-être plateformeindépendant" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1086 lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:768 #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:863 msgid "Please choose 1, 2, or 3 [1]: " msgstr "Choisissez 1, 2, ou 3 [1]:" #. ($default) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1323 msgid "Please choose a continent [%1]: " msgstr "Choisissez un continent [%1]:" #. ($default) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1353 msgid "Please choose a country [%1]: " msgstr "Choisissez un pays [%1]:" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:900 msgid "Please choose a different location: " msgstr "Choisissez une localité diférrente:" #. ($default) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1391 msgid "Please choose a host [%1]: " msgstr "Choisissez un nom de machine [%1]:" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1276 msgid "Please choose an option " msgstr "Choisissez une option " msgid "Please choose an option [%1]: " msgstr "Choisissez une option [%1]: " #: Makefile.PL:65 msgid "Please follow the instruction in README to install nmake first." msgstr "Suivez les instructions du README pour installer nmake d'abord." #: Makefile.PL:181 msgid "Please follow the instruction in README to install nmake manually." msgstr "Suivez les instruction du README pour installer nmake d'abord" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1070 lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:757 #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:852 msgid "Please pick one [1]: " msgstr "Choisissez en un [1]: " #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1119 msgid "Please tell me where I can find it: " msgstr "Dites-moi où je peux trouver: " #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:336 msgid "Prereqs are found, but not allowed to install! Returning list of prereqs" msgstr "Prérequis trouvés, mais non autorisé à les installer! Je retrourne la liste desprérequis." #. ($target) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:435 msgid "Problem %tense(%1,present) one or more modules" msgstr "" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:469 msgid "Problem downloading one or more files" msgstr "Problême lors du téléchargement de l'un ou plusieurs fichiers" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:637 msgid "Problem uninstalling one or more modules" msgstr "Problêmes rencontrés lors de la déinstallation de un ou plusieurs modules" #. ($source, $!) #: lib/CPANPLUS/Dist/RPM.pm:244 msgid "RPM of %1 could not be installed: %2" msgstr "RPM de %1 ne peut être installé: %2" #. ($source, $!) #: lib/CPANPLUS/Dist/RPM.pm:241 msgid "RPM of %1 failed with : %2" msgstr "RPM de %1 échoué avec : %2" #: Makefile.PL:359 msgid "ReadLine support" msgstr "Support de ReadLine" #. ($rl_avail) #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:145 msgid "ReadLine support %1." msgstr "Support de ReadLine %1." #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:350 msgid "Recursive dependency detected in %1, skipping" msgstr "Dépendance récursive détectée sur %1, on passe" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:354 msgid "Released" msgstr "Released" msgid "Report %1's testing result (%2)? [y/N]: " msgstr "Reporter le résultat du test de %1 (%2)? [y/N]: " #. ($args->{dist}, uc($args->{grade}) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:990 msgid "Report %1's testing result (%2)?: " msgstr "Envoyer le rapport de test pour %1 (%2) ?" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:600 msgid "Report tests results?" msgstr "Envoyer les rapports de tests ?" #: Makefile.PL:175 msgid "Required executable 'nmake' not found. Install it?" msgstr "Executable nécessaire 'nmake' non trouvé. L'installer ?" msgid "Required option '%1' is not provided for %2" msgstr "Option nécessaire pour '%1' non fournie pour %2" #. ($key, _who_was_it() #: lib/CPANPLUS/Tools/Check.pm:53 msgid "Required option '%1' is not provided for %2 by %3" msgstr "L'option obligatoire '%1' n'a pas été fourni par %3 pour %2" #. ($stored) #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:216 lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:285 #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:97 msgid "Retrieving %1" msgstr "Lecture de %1" #. ("@cmd") #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:741 msgid "Running [%1]..." msgstr "Lancement [%1]..." #. ($host) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1410 msgid "Selected %1" msgstr "%1 sélectionné" #. ($dist) #: lib/CPANPLUS/Internals/Report.pm:266 msgid "Sending report for %1" msgstr "Envoi du rapport pour %1" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:344 msgid "Should I be verbose?" msgstr "Est-ce que je dois être bavard?" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:873 msgid "Should I use it? [Y/n]: " msgstr "Est-ce que je peux l'utiliser? [Y/n]: " #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:134 lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:153 msgid "Signature checking failed for %1" msgstr "Vérification de la signature échoué pour %1" #: Makefile.PL:88 msgid "Skipping setup; advanced tests will be disabled." msgstr "On saute le setup; les tests avancés sont désactivés." #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:536 msgid "Some prerequisites failed - skip sending test reports." msgstr "Certains prérequis échoués - envoi du rapport de test sauté" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1026 msgid "Stack printed successfully" msgstr "Pile affichée avec succès" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:356 msgid "Standard, supplied with Perl 5" msgstr "Standart, fourni avec Perl 5" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:388 msgid "Standard-Perl: user may choose between GPL and Artistic" msgstr "Perl Standart: les utilisateurs doivent choisir entre la GPL et l'Artistic" #. ($target, $key) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:427 msgid "Successfully %tense(%1,past) %2" msgstr "" #. ($key) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:463 msgid "Successfully fetched %1" msgstr "Récupération avec succès de %1" #. ($dist) #: lib/CPANPLUS/Internals/Report.pm:271 msgid "Successfully sent report for %1." msgstr "Envoi du rapport pour %1 avec succès." #. ($DEFAULT) #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:63 msgid "Switching to the default shell %1" msgstr "Retour au shell par défault %1" #: Makefile.PL:370 msgid "Terminal size support" msgstr "Support taille du terminal" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:410 msgid "Testing" msgstr "Test" #. ($name) #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:254 msgid "Testing %2 failed!" msgstr "Test de %2 echoué!" #. (($pkg =~ /[^\w:]/ ? $dist : "$pkg ($dist) #: bin/cpansmoke:132 msgid "Testing: %1\\n" msgstr "Test de: %1\\n" #. ($@) #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:918 lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:926 #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:933 msgid "The error I got was %1" msgstr "L'erreur que j'ai récupéré était %1" msgid "The modules in the CPAN archives are protected with md5 checksums." msgstr "Les modules du CPAN sont protégés par des checksums MD5." #. ($ref) #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:205 msgid "The object you passed has the wrong ref type: '%1'" msgstr "L'objet passé n'est pas une référence du bon type: '%1'" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:191 msgid "This may take a while..." msgstr "Cela peut prendre du temps..." #: Makefile.PL:384 msgid "Tk Shell" msgstr "Tk Shell" msgid "Trying to get %1 from %2" msgstr "Essai de téléchargement de %1 depuis %2" #. ($path->{'remote'}, ($uri->{host} || loc('local disk') #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:175 msgid "Trying to get %1 from %2 via %3" msgstr "Essai de récuperer %1 depuis %2 via %3" #: lib/CPANPLUS/Internals/Report.pm:194 msgid "UNKNOWN grades for Bundles are normal; skipped." msgstr "Le grade UNKNOWN est normal pour les Bundles; on passe" #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:538 msgid "Unable to fetch checksums file! Can not verify this distribution is safe!" msgstr "Impossible de récupérer le fichier de checksum! Ne peux vérifier si la distribution est saine!" msgid "Unable to identify caller" msgstr "Impossible d'identifier l'appelant" #. ($ppd, $PPM::PPMERR) #. ($makefile, '') #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:94 lib/CPANPLUS/Dist/Ports.pm:96 msgid "Unable to install %1: %2" msgstr "Impossible d'installer %1: %2" #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:340 msgid "Unable to read %1" msgstr "Ne peut lire %1" #. ($ppd, $PPM::PPMERR) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:171 msgid "Unable to uninstall %1: %2" msgstr "Ne peut deinstaller %1: %2" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:434 msgid "Unable to update source, attempting to get away with using old source file!" msgstr "Impossible de mettre à jour les sources, j'essaye de faire sans en utilisantl'ancien fichier source!" #: Makefile.PL:276 msgid "Uncompress .gz files" msgstr "Decompression des fichiers .gz" #: Makefile.PL:267 msgid "Uncompress .tar files" msgstr "Decompression des fichiers .tar" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:631 msgid "Uninstalled %1 successfully" msgstr "Deinstallation de %1 avec succès." #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:619 msgid "Uninstalling" msgstr "Deinstallation" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:632 msgid "Uninstalling %1 failed" msgstr "Deinstallation %1 échouée" #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:923 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. ($key) #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:750 msgid "Unknown command '%1'. Usage:" msgstr "Commande inconnue '%1'. Usage:" #: lib/CPANPLUS/Configure.pm:240 msgid "Unknown error..." msgstr "Erreur inconnue ..." #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:132 msgid "Unknown file format for %1" msgstr "Format de fichier inconnu pour %1" #. ($mod) #: lib/CPANPLUS.pm:49 lib/CPANPLUS.pm:82 msgid "Unknown module '%1'" msgstr "Module inconnu '%1'" #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:260 msgid "Untarring %1" msgstr "De-tar de %1" #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:329 lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:365 msgid "Unzipping %1" msgstr "Unzip de %1" #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:524 msgid "Updating source file '%1'" msgstr "Mise à jour du fichier source '%1'" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:568 msgid "Use Storable?" msgstr "Utiliser Storable?" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:705 msgid "Use passive FTP?" msgstr "Utiliser le FTP passif?" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:485 msgid "Use the md5 checksums?" msgstr "Utiliser les checksums md5?" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:363 msgid "Usenet newsgroup comp.lang.perl.modules" msgstr "Newsgroup Usenet comp.lang.perl.modules" #. ($1) #: lib/CPANPLUS/Internals/Make.pm:802 msgid "Warning: PREREQ_PM mentions %1 more than once, last mention wins!" msgstr "Attention: PREREQ_PM mentionne %1 plus d'une fois, la dernère l'emporte!" #. ($pgm, $pgm_name) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1074 msgid "Where can I find your '%1' executable? [%2]: " msgstr "Où se trouve votre executable '%1' ? [%2]:" #. ($pgm) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1094 msgid "Where can I find your '%1' executable?: " msgstr "Où se trouve votre executable '%1' ?:" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:894 msgid "Where shall I put it then?: " msgstr "Où je peux le mettre?: " #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:530 msgid "Which CPANPLUS 'shell' do you want to use? " msgstr "'shell' CPANPLUS que vous voulez utiliser? " #. ($pgm) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1108 msgid "Without your '%1' executable I can't function!" msgstr "Sans votre executable '%1' je ne peux fonctionner!" #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:299 msgid "Would you like me to install it?" msgstr "Est-ce que vous voulez que je l'installe ?" msgid "Would you like me to install it? [Y/n]: " msgstr "Est-ce que vous voulez que je l'installe? [Y/n]: " #. ($file, $Archive::Tar::error) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:380 msgid "Writing %1 failed with error: %2" msgstr "Ecriture de %1 échoué avec l'erreur: %2" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:488 msgid "Writing state information back to disk. This may take a little while." msgstr "Ecriture des informations sur le disque. Cela peut prendre un peu de temps." #. ($mods) #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:109 lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:186 msgid "You are missing at least one of these modules: %1" msgstr "Il vous manque au moins l'un de ces modules: %1" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:354 msgid "You asked for it!" msgstr "Vous l'avez demandé!" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:773 msgid "You did not enter a valid email address, please try again!" msgstr "Vous n'avez pas entré une adresse mail valide, essayez à nouveau!" #. ("@_", $modobj) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:62 msgid "You did not pass a proper module object! %1 (%2)" msgstr "Vous n'avez pas passé un objet de module valide! %1 (%2)" #. (. "Assuming %2 is trustworthy", "Module::Signature", $dir) #. (. "Assuming %2 is trustworthy", "Module::Signature", $modobj->package) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:598 lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:638 msgid "You do not have %1! Please install it as soon as possible! " msgstr "Vous n'avez pas %1! Installez le aussi vite que possible! " #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:641 msgid "You do not have Archive::Zip installed -- can not create .zip distribution" msgstr "Vous n'avez pas Archive::Zip d'installé - Ne peut créer de distribtion .zip" #: lib/CPANPLUS/Internals/Search.pm:416 lib/CPANPLUS/Internals/Search.pm:460 msgid "You do not have ExtUtils::Installed available!" msgstr "Vous n'avez pas ExtUtils::Installed d'installé!" #: lib/CPANPLUS/Internals/Search.pm:376 msgid "You do not have File::Spec installed!" msgstr "Vous n'avez pas File::Spec d'installé!" #. ("Archive::Tar") #. ("Archive::Zip") #. ("Compress::Zlib") #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:293 lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:398 #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:496 msgid "You don't have %1! Please install it as soon as possible!" msgstr "Vous n'avez pas %1! Installez-le le plus vite possible!" #. ("Digest::MD5", $modobj->package) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:556 msgid "You don't have %1! Please install it as soon as possible! Assuming %2 is trustworthy" msgstr "Vous n'avez pas %1! Installez le au plus vite! On assume que %2 est digne de confiance" #. ("Digest::MD5") #: lib/CPANPLUS/Dist/Ports.pm:299 msgid "You don't have %1, cannot continue!" msgstr "Vous n'avez pas %1, impossible de continuer!" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1293 msgid "You have *NO* hosts selected! This will probably cause problems!" msgstr "Vous n'avez *PAS* de hosts sélectionnés! Il va y avoir problèmes!" #. ($dist) #: lib/CPANPLUS/Internals/Report.pm:378 msgid "You have already sent a report for %1, skipping.\\n" msgstr "Vous avez déjà envoyé un rapport pour %1, sauté.\\n" #: Makefile.PL:215 msgid "You may need to do that as the 'root' user to install dependencies." msgstr "Vous devez faire cela en tant que l'utilisateur 'root' pour installerles dependances." #: lib/CPANPLUS.pm:39 lib/CPANPLUS.pm:77 msgid "You passed an object. Use CPANPLUS::Backend for OO style interaction" msgstr "Vous avez passé un objet. Utilisez CPANPLUS::Backend pour un style OO" #. ($name) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1185 msgid "Your %1 flags are now:" msgstr "Votre option %1 est maintenant:" #. ($pgm) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1129 msgid "Your '%1' program has been set to:" msgstr "Le programme '%1' a été positionné à:" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:781 msgid "Your 'email' is now:" msgstr "Votre 'email' est maintenant:" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:954 msgid "Your CPAN++ build and cache directory has been set to:" msgstr "Votre répertoire CPAN++ cache et build a été positionné à:" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:208 lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:362 msgid "Your CPAN++ configuration info has been saved!" msgstr "Votre configuration CPAN++ a été sauvée!" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:322 msgid "Your additional libs are now:" msgstr "Vos librairies additionnelles sont maintenant:" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:985 msgid "Your command line shell has been set to:" msgstr "Votre shell de ligne de commande a été positionné à:" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:663 msgid "Your config does not specify a subshell!" msgstr "Votre configuration ne spécifie pas de sous-shell!" #. ($name) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1162 msgid "Your current %1 flags are:" msgstr "Vos options courantes pour %1 sont:" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1471 msgid "Your current hosts are:" msgstr "Votre machine courante est:" #. ($DEFAULT, $err) #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:54 msgid "Your default shell %1 is not available: %2" msgstr "Votre shell par défaut %1 n'est pas disponible: %2" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:977 msgid "Your favorite command line shell? " msgstr "Votre shell de ligne de commande préféré?" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:746 msgid "Your search generated no results" msgstr "Votre recherche n'a généré aucun résultat." #. ($cpan_home) #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:880 msgid "[%1]: " msgstr "[%1]: " #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1050 msgid "[General]" msgstr "[General]" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1069 msgid "[Local Administration]" msgstr "[Local Administration]" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1060 msgid "[Operations]" msgstr "[Operations]" #: lib/CPANPLUS/Shell/Default.pm:1054 msgid "[Search]" msgstr "[Recherche]" #: lib/CPANPLUS/Tools/Module.pm:381 msgid "[THIS MAY BE A PROBLEM!]" msgstr "[CELA PEUT ETRE UN PROBLEME!]" #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:137 msgid "available (try 'i Term::ReadLine::Perl')" msgstr "disponible (essayez 'i Term::ReadLine::Perl')" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1350 msgid "back to continents" msgstr "retourn aux continents" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1385 msgid "back to countries" msgstr "retour aux pays" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1320 msgid "back to main" msgstr "retour au menu principal" #. ($captured) #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:1018 lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:1083 #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:739 lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:816 #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:883 lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:958 msgid "command failed: %1" msgstr "commande échouée: %1" #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:218 msgid "continuing anyway." msgstr "continue quand même." #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:475 msgid "could not call gzip: %1" msgstr "impossible d'appeler gzip: %1" #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:269 msgid "could not call tar/gzip: %1" msgstr "impossible d'appeller tar/gzip: %1" #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:374 msgid "could not call unzip: %1" msgstr "impossible d'appeler unzip: %1" #. ($base) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:116 msgid "could not cd into %1" msgstr "impossible de cd dans %1" #. ($remote, $args->{uri}->{host}) #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:583 msgid "could not fetch %1 from %2" msgstr "impossible de recupérer %1 depuis %2" #. ($args->{uri}->{host}) #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:557 msgid "could not log in to %1" msgstr "impossible de se logger sur %1" #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:276 msgid "could not obtain required modules from %1" msgstr "impossible de recupérer les modules requis depuis %1" #. ($cmd, $!) #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:206 msgid "could not pipe to %1: %2\\n" msgstr "impossible de faire un pipe sur %1: %2" #. ($dir, $!) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:459 msgid "could not remove %1: %2" msgstr "impossible de supprimer %1: %2" #. ($stored) #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:180 lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:246 #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:330 lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:494 msgid "could not store %1!" msgstr "impossible de stoquer %1!" #. ($aref->[0], $!) #. ($file, $!) #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:538 lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:435 msgid "could not unlink %1: %2" msgstr "impossible de supprimer %1: %2" #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:782 lib/CPANPLUS/Tools/Cmd.pm:134 msgid "couldn't dup STDERR: %1" msgstr "" #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:777 lib/CPANPLUS/Tools/Cmd.pm:129 msgid "couldn't dup STDOUT: %1" msgstr "" #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:350 msgid "couldn't locate current dir!" msgstr "impossible de trouver le répertoire courant!" #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:784 lib/CPANPLUS/Tools/Cmd.pm:136 msgid "couldn't reopen STDERR: %1" msgstr "Ne peut reouvrir STDERR: %1" #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:779 lib/CPANPLUS/Tools/Cmd.pm:131 msgid "couldn't reopen STDOUT: %1" msgstr "Ne peut reouvrir STDOUT: %1" #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:791 lib/CPANPLUS/Tools/Cmd.pm:143 msgid "couldn't restore STDERR: %1" msgstr "Ne peut restaurer STDERR: %1" #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:789 lib/CPANPLUS/Tools/Cmd.pm:141 msgid "couldn't restore STDOUT: %1" msgstr "Ne peut restaurer STDOUT: %1" #. ($@) #: lib/CPANPLUS/Internals.pm:822 msgid "couldn't spawn process: %1" msgstr "Ne peut créer le processus: %1" #. ($dir, cwd() #. ($path, cwd() #: lib/CPANPLUS/Dist/PAR.pm:158 lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:261 #: lib/CPANPLUS/Dist/PPM.pm:286 lib/CPANPLUS/Dist/Ports.pm:204 msgid "create() couldn't chdir to %1! I am in %2 now" msgstr "create() ne peut faire un cd dans %1! Je suis dans %2 maintenant" msgid "curl not available" msgstr "curl non disponible" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1273 lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1321 #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1351 lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1387 msgid "custom host" msgstr "machine particulière" #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:139 msgid "disabled" msgstr "desactive" #: Makefile.PL:495 msgid "done!" msgstr "fait!" msgid "done." msgstr "fait" #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:135 msgid "enabled" msgstr "activé" #. ($dir, $!) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:253 msgid "error opening dir %1: %2" msgstr "erreur d'ouverture du repertoire %1: %2" #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:407 msgid "extracting %1 failed!" msgstr "extraction de %1 echouée!" msgid "failed (%1)!" msgstr "echoué (%1)!" #. ($!) #: Makefile.PL:495 msgid "failed! (%1)" msgstr "echoué (%1)" #. ($name) #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:358 msgid "fetching %1 failed!" msgstr "recupération de %1 échoué" #. ($name) #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:1069 msgid "fetching readme for %1 failed!" msgstr "récupération du readme pour %1 échoué!" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1384 msgid "finish" msgstr "fin" #. ($!) #. ($@) #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:484 lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:551 msgid "ftp creation failed: %1" msgstr "création ftp échoué: %1" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:380 msgid "hybrid, object and function interfaces available" msgstr "hybride, interface d'objet et de fonction disponible" #: lib/CPANPLUS/I18N/CPANPLUS.pot:1872 msgid "local disk" msgstr "disque local" msgid "lynx not available" msgstr "lynx non disponible" msgid "ncftp not available" msgstr "ncftp non disponible" #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:866 msgid "ncftp only works with ftp capable hosts" msgstr "ncftp fonctionne seulement avec les machines ftp" msgid "ncftpget not available" msgstr "ncftpget non disponible" #: lib/CPANPLUS/Internals/Fetch.pm:713 msgid "ncftpget only works with ftp capable hosts" msgstr "ncftpget fonctionne seulement avec les machines ftp" #. ($dir) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:295 msgid "no .pm files found in %1!" msgstr "pas de fichier .pm trouvé dans %1!" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:381 msgid "no interface at all (huh?)" msgstr "pas d'interface finalement (huh?)" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1272 msgid "official cpan mirror list" msgstr "liste officielle de mirroirs cpan" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:393 msgid "other (but distribution allowed without restrictions)" msgstr "autre (mais la distribution est autorisé sans restrictions)" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:374 msgid "perl and another language other than C or C++" msgstr "perl et un autre language comme le C ou le C++" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:379 msgid "plain Functions, no references used" msgstr "Fonctions en ligne, pas de référence utilisé" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1271 lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1319 #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1349 msgid "quit" msgstr "sortir" #. ($dir) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:450 msgid "removing %1" msgstr "suppression de %1" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:382 msgid "some use of unblessed References or ties" msgstr "quelques utilisations de reférences \"unblessed\" ou de \"tie\"" #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:141 msgid "suppressed" msgstr "supprimé" #: lib/CPANPLUS/Shell.pm:143 msgid "suppressed in batch mode" msgstr "supprimé en mode batch" #. ($file, $Compress::Zlib::gzerrno) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:440 msgid "unable to open %1: %2" msgstr "impossible d'ouvrir %1: %2" #: lib/CPANPLUS/Internals/Source.pm:351 msgid "under construction but pre-alpha (not yet released)" msgstr "en construction mais en pre-alpha (pas encore de release)" #. ($key) #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:849 msgid "unknown key: %1" msgstr "clef inconnue: %1" #. ($mod->package) #: lib/CPANPLUS/Internals/Search.pm:299 msgid "unknown package %1" msgstr "package inconnu %1" #. ($file) #: lib/CPANPLUS/Internals/Install.pm:430 msgid "unlinking %1" msgstr "suppression de %1" #. ($!) #: lib/CPANPLUS/Internals/Extract.pm:390 msgid "unzip error: %1" msgstr "error de unzip: %1" #: lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1274 lib/CPANPLUS/Configure/Setup.pm:1386 msgid "view list" msgstr "voir la liste" msgid "wget not available" msgstr "wget non disponible" #: lib/CPANPLUS/Backend.pm:217 msgid "won't install without force!" msgstr "pas d'install sans la forcer"