<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<pod xmlns="http://axkit.org/ns/2000/pod2xml">
<head>
	<title>perl586delta - what is new for perl v5.8.6</title>
</head>
<sect1>
<title>perl586delta - what is new for perl v5.8.6</title>
<para>
perl586delta - perl v5.8.6 での変更点
</para>
</sect1>
<sect1>
<title>DESCRIPTION</title>
<para>
This document describes differences between the 5.8.5 release and
the 5.8.6 release.
</para>
<para>
このドキュメントは 5.8.5 リリースと 5.8.6 リリースの変更点を記述しています。
</para>
</sect1>
<sect1>
<title>Incompatible Changes</title>
<para>
(互換性のない変更)
</para>
<para>
There are no changes incompatible with 5.8.5.
</para>
<para>
5.8.5 と互換性のない変更はありません。
</para>
</sect1>
<sect1>
<title>Core Enhancements</title>
<para>
(Core の拡張)
</para>
<para>
The perl interpreter is now more tolerant of UTF-16-encoded scripts.
</para>
<para>
perl インタプリタは UTF-16 でエンコードされたスクリプトに対して
より寛容になりました。
</para>
<para>
On Win32, Perl can now use non-IFS compatible LSPs, which allows Perl to
work in conjunction with firewalls such as McAfee Guardian. For full details
see the file <filename>README.win32</filename>, particularly if you're running Win95.
</para>
<para>
Win32 では、Perl は IFS 非互換の LSP も使えるようになりました;
Perl を McAfee Guardian のようなファイアウォールと共に
動くようにするためです。
完全な詳細については(特に Win95 で実行しているなら) <filename>README.win32</filename> ファイルを
参照してください。
</para>
</sect1>
<sect1>
<title>Modules and Pragmata</title>
<para>
(モジュールとプラグマ)
</para>
<list>
<item><para>
With the <code>base</code> pragma, an intermediate class with no fields used to messes
up private fields in the base class. This has been fixed.
</para>
<para>
<code>base</code> プラグマでは、フィールドを持たない中間クラスが
基底クラスのプライベートフィールドを壊していました。
これは修正されました。
</para>
</item>
<item><para>
Cwd upgraded to version 3.01 (as part of the new PathTools distribution)
</para>
<para>
Cwd は(新しい PathTool 配布パッケージの一部として)
バージョン 3.01 に更新されました。
</para>
</item>
<item><para>
Devel::PPPort upgraded to version 3.03
</para>
<para>
Devel::PPPort はバージョン 3.03 に更新されました。
</para>
</item>
<item><para>
<xlink uri='File::Spec'>File::Spec</xlink> upgraded to version 3.01 (as part of the new PathTools distribution)
</para>
<para>
<xlink uri='File::Spec'>File::Spec</xlink> は(新しい PathTool 配布パッケージの一部として)
バージョン 3.01 に更新されました。
</para>
</item>
<item><para>
Encode upgraded to version 2.08
</para>
<para>
Encode はバージョン 2.08 に更新されました。
</para>
</item>
<item><para>
ExtUtils::MakeMaker remains at version 6.17, as later stable releases currently
available on CPAN have some issues with core modules on some core platforms.
</para>
<para>
ExtUtils::MakeMaker はバージョン 6.17 のままです。
現在 CPAN で入手可能な最新の安定版はいくつかのコアプラットフォームの
コアモジュールで問題があります。
</para>
</item>
<item><para>
I18N::LangTags upgraded to version 0.35
</para>
<para>
I18N::LangTags はバージョン 0.35 に更新されました。
</para>
</item>
<item><para>
Math::BigInt upgraded to version 1.73
</para>
<para>
Math::BigInt はバージョン 1.73 に更新されました。
</para>
</item>
<item><para>
Math::BigRat upgraded to version 0.13
</para>
<para>
Math::BigRat はバージョン 0.13 に更新されました。
</para>
</item>
<item><para>
MIME::Base64 upgraded to version 3.05
</para>
<para>
MIME::Base64 はバージョン 3.05 に更新されました。
</para>
</item>
<item><para>
POSIX::sigprocmask function can now retrieve the current signal mask without
also setting it.
</para>
<para>
POSIX::sigprocmask 関数は、シグナルマスクを変更することなく
現在のシグナルマスクを取得できるようになりました。
</para>
</item>
<item><para>
Time::HiRes upgraded to version 1.65
</para>
<para>
Time::HiRes はバージョン 1.65 に更新されました。
</para>
</item>
</list>
</sect1>
<sect1>
<title>Utility Changes</title>
<para>
(ツールの変更)
</para>
<para>
Perl has a new -dt command-line flag, which enables threads support in the
debugger.
</para>
<para>
デバッガのスレッド対応を有効にするための -dt コマンドラインオプションが
Perl に追加されました。
</para>
</sect1>
<sect1>
<title>Performance Enhancements</title>
<para>
(パフォーマンスの向上)
</para>
<para>
<code>reverse sort ...</code> is now optimized to sort in reverse, avoiding the
generation of a temporary intermediate list.
</para>
<para>
<code>reverse sort ...</code> は逆順でソートするように最適化され、
一時的な中間リストを生成しなくなりました。
</para>
<para>
<code>for (reverse @foo)</code> now iterates in reverse, avoiding the generation of a
temporary reversed list.
</para>
<para>
<code>for (reverse @foo)</code> は逆順での繰り返しに最適化され、
一時的な逆順のリストを生成しなくなりました。
</para>
</sect1>
<sect1>
<title>Selected Bug Fixes</title>
<para>
(バグ修正の抜粋)
</para>
<para>
The regexp engine is now more robust when given invalid utf8 input, as is
sometimes generated by buggy XS modules.
</para>
<para>
正規表現エンジンは、時々バグった XS モジュールが生成するような
不正な utf8 入力に対してより頑強になりました。
</para>
<para>
<code>foreach</code> on threads::shared array used to be able to crash Perl. This bug
has now been fixed.
</para>
<para>
threads::shared 配列に対する <code>foreach</code> が Perl をクラッシュさせることが
ありました。このバグは修正されました。
</para>
<para>
A regexp in <code>STDOUT</code>'s destructor used to coredump, because the regexp pad
was already freed. This has been fixed.
</para>
<para>
<code>STDOUT</code> のデストラクタでの正規表現はコアダンプを引き起こすことが
ありました。正規表現パッドがすでに解放されているからです。
これは修正されました。
</para>
<para>
<code>goto &amp;</code> is now more robust - bugs in deep recursion and chained <code>goto &amp;</code>
have been fixed.
</para>
<para>
<code>goto &amp;</code> はより頑強になりました - 深い再帰と繋がった <code>goto &amp;</code> に
関するバグは修正されました。
</para>
<para>
Using <code>delete</code> on an array no longer leaks memory. A <code>pop</code> of an item from a
shared array reference no longer causes a leak.
</para>
<para>
配列に <code>delete</code> を使ってもメモリリークしなくなりました。
共有配列リファレンスに <code>pop</code> を使ってもメモリリークしなくなりました。
</para>
<para>
<code>eval_sv()</code> failing a taint test could corrupt the stack - this has been
fixed.
</para>
<para>
<code>eval_sv()</code> が汚染テストに失敗するとスタックを壊すことがありました -
これは修正されました。
</para>
<para>
On platforms with 64 bit pointers numeric comparison operators used to
erroneously compare the addresses of references that are overloaded, rather
than using the overloaded values. This has been fixed.
</para>
<para>
64 bit ポインタのプラットフォームにおいて、
数値比較演算子がオーバーロードされた値ではなく、
オーバーロードされたリファレンスのアドレスを比較していました。
これは修正されました。
</para>
<para>
<code>read</code> into a UTF8-encoded buffer with an offset off the end of the buffer
no longer mis-calculates buffer lengths.
</para>
<para>
UTF-8 エンコーディングバッファに対してバッファの最後よりも後ろへ
<code>read</code> してもバッファ長の計算を間違わなくなりました。
</para>
<para>
Although Perl has promised since version 5.8 that <code>sort()</code> would be
stable, the two cases <code>sort {$b cmp $a}</code> and <code>sort {$b &lt;=&gt; $a}</code> could
produce non-stable sorts.   This is corrected in perl5.8.6.
</para>
<para>
Perl の <code>sort()</code> はバージョン 5.8 以降安定していることになっていましたが、
<code>sort {$b cmp $a}</code> と <code>sort {$b &lt;=&gt; $a}</code> の二つの場合に
不安定なソートを行っていました。これは 5.8.6 で修正されました。
</para>
<para>
Localising <code>$^D</code> no longer generates a diagnostic message about valid -D
flags.
</para>
<para>
<code>$^D</code> を local 化しても正しい -D オプションに関する診断メッセージを
生成しなくなりました。
</para>
</sect1>
<sect1>
<title>New or Changed Diagnostics</title>
<para>
(新しい、または変更された診断メッセージ)
</para>
<para>
For -t and -T,
   Too late for &quot;-T&quot; option
has been changed to the more informative
   &quot;-T&quot; is on the #! line, it must also be used on the command line
</para>
<para>
-t と -T に関して:
   Too late for &quot;-T&quot; option
というメッセージはより分かりやすい以下のものに変更されました:
   &quot;-T&quot; is on the #! line, it must also be used on the command line
</para>
</sect1>
<sect1>
<title>Changed Internals</title>
<para>
(内部の変更)
</para>
<para>
From now on all applications embedding perl will behave as if perl
were compiled with -DPERL_USE_SAFE_PUTENV.  See &quot;Environment access&quot; in
the <filename>INSTALL</filename> file for details.
</para>
<para>
全てのアプリケーション組み込み perl は -DPERL_USE_SAFE_PUTENV 付きで
コンパイルされたかのように振る舞うことになりました。
詳細は <filename>INSTALL</filename> ファイルの &quot;Environment access&quot; を参照してください。
</para>
<para>
Most <code>C</code> source files now have comments at the top explaining their purpose,
which should help anyone wishing to get an overview of the implementation.
</para>
<para>
ほとんどの <code>C</code> ソースファイルには、実装の概略を知りたい人の
助けとなるよう、先頭にその目的を説明するコメントがつけられました。
</para>
</sect1>
<sect1>
<title>New Tests</title>
<para>
(新しいテスト)
</para>
<para>
There are significantly more tests for the <code>B</code> suite of modules.
</para>
<para>
<code>B</code> モジュール群に関するテストが大幅に追加されました。
</para>
</sect1>
<sect1>
<title>Reporting Bugs</title>
<para>
If you find what you think is a bug, you might check the articles
recently posted to the comp.lang.perl.misc newsgroup and the perl
bug database at <xlink uri='http://bugs.perl.org'>http://bugs.perl.org</xlink>.  There may also be
information at <xlink uri='http://www.perl.org'>http://www.perl.org</xlink>, the Perl Home Page.
</para>
<para>
もしバグと思われるものが見つかったら、 comp.lang.perl.misc ニュースグループに
最近投稿された記事や <xlink uri='http://bugs.perl.org'>http://bugs.perl.org</xlink> にある perl バグデータベースを
確認してください。
Perl ホームページ、<xlink uri='http://www.perl.org'>http://www.perl.org</xlink> にも情報があります。
</para>
<para>
If you believe you have an unreported bug, please run the <strong>perlbug</strong>
program included with your release.  Be sure to trim your bug down
to a tiny but sufficient test case.  Your bug report, along with the
output of <code>perl -V</code>, will be sent off to perlbug@perl.org to be
analysed by the Perl porting team.  You can browse and search
the Perl 5 bugs at <xlink uri='http://bugs.perl.org/'>http://bugs.perl.org/</xlink>
</para>
<para>
もしまだ報告されていないバグだと確信したら、そのリリースに含まれている
perlbug プログラムをを実行してください。
バグの再現スクリプトを十分小さく、しかし有効なコードに切りつめることを
意識してください。バグレポートは perl -V の出力と一緒に
perlbug@perl.org に送られ Perl porting チームによって解析されます。
Perl 5 のバグについては <xlink uri='http://bugs.perl.org/'>http://bugs.perl.org/</xlink> で閲覧及び
検索することができます。
</para>
</sect1>
<sect1>
<title>SEE ALSO</title>
<para>
The <filename>Changes</filename> file for exhaustive details on what changed.
</para>
<para>
<filename>Changes</filename> ファイルに変更点の完全な詳細があります。
</para>
<para>
The <filename>INSTALL</filename> file for how to build Perl.
</para>
<para>
<filename>INSTALL</filename> ファイルに Perl のビルド方法があります。
</para>
<para>
The <filename>README</filename> file for general stuff.
</para>
<para>
<filename>README</filename> ファイルに一般的なことがあります。
</para>
<para>
The <filename>Artistic</filename> and <filename>Copying</filename> files for copyright information.
</para>
<para>
<filename>Artistic</filename> 及び <filename>Copying</filename> ファイルに著作権情報があります。
</para>
<para>
Translate: Kentaro Shirakata &lt;argrath@ub32.org&gt;
License: Same as Perl
</para>
</sect1>
</pod>
