=encoding euc-jp =head1 NAME =begin original perl5143delta - what is new for perl v5.14.3 =end original perl5143delta - perl v5.14.3 での変更点 =head1 DESCRIPTION =begin original This document describes differences between the 5.14.2 release and the 5.14.3 release. =end original この文書は 5.14.2 リリースと 5.14.3 リリースの変更点を記述しています。 =begin original If you are upgrading from an earlier release such as 5.12.0, first read L, which describes differences between 5.12.0 and 5.14.0. =end original 5.12.0 のような以前のリリースから更新する場合は、まず 5.12.0 と 5.14.0 の 違いについて記述している L を読んでください。 =head1 Core Enhancements (コアの拡張) =begin original No changes since 5.14.0. =end original 5.14.0 からの変更点はありません。 =head1 Security (セキュリティ) =head2 C unsafe use of eval (CVE-2011-3597) (C の安全でない eval の使用 (CVE-2011-3597)) =begin original The Cnew()> function did not properly sanitize input before using it in an eval() call, which could lead to the injection of arbitrary Perl code. =end original Cnew()> 関数は eval() 呼び出しで使う前に入力を適切に サニタイズしていませんでした; そのため任意の Perl コードの インジェクションを引き起こすことができます。 =begin original In order to exploit this flaw, the attacker would need to be able to set the algorithm name used, or be able to execute arbitrary Perl code already. =end original この弱点を悪用するには、攻撃者は使うアルゴリズム名を設定することができるか、 すでに任意の Perl コードを実行できる必要があります。 =begin original This problem has been fixed. =end original この問題は修正されました。 =head2 Heap buffer overrun in 'x' string repeat operator (CVE-2012-5195) ('x' 文字列繰り返し演算子でのヒープバッファオーバーラン (CVE-2012-5195)) =begin original Poorly written perl code that allows an attacker to specify the count to perl's 'x' string repeat operator can already cause a memory exhaustion denial-of-service attack. A flaw in versions of perl before 5.15.5 can escalate that into a heap buffer overrun; coupled with versions of glibc before 2.16, it possibly allows the execution of arbitrary code. =end original 攻撃者が perl の 'x' 文字列繰り返し演算子のカウントを指定できるような まずい perl コードは、既にメモリ枯渇サービス拒否攻撃を引き起こす 可能性があります。 5.15.5 以前のバージョンの perl の欠陥は、これをヒープバッファオーバーランに エスカレートさせることです; 2.16 以前バージョンのの glib との組み合わせで、 任意のコードの実行を許す可能性があります。 =begin original This problem has been fixed. =end original この問題は修正されました。 =head1 Incompatible Changes (互換性がなくなる変更) =begin original There are no changes intentionally incompatible with 5.14.0. If any exist, they are bugs and reports are welcome. =end original 故意に、5.14.0 から互換性がなくなるようにした変更はありません。 もし 5.14.0 との互換性がなければ、それはバグですので、 どうか報告してください。 =head1 Deprecations (廃止予定) =begin original There have been no deprecations since 5.14.0. =end original 5.14.0 以降に廃止予定になったものはありません。 =head1 Modules and Pragmata (モジュールとプラグマ) =head2 New Modules and Pragmata (新しいモジュールとプラグマ) =begin original None =end original なし =head2 Updated Modules and Pragmata (更新されたモジュールとプラグマ) =over 4 =item * =begin original L was updated to fix a bug in which opening a filehandle to a glob copy caused assertion failures (under debugging) or hangs or other erratic behaviour without debugging. =end original L は、ファイルハンドルをグロブのコピーに開くとアサーション 失敗(デバッグ時)やデバッグでないときにハングやその他の誤った振る舞いを 引き起こすバグを修正するために更新されました。 =item * =begin original L and L were updated to allow building on GNU/Hurd. =end original L と L は、GNU/Hurd でビルドできるように 更新されました。 =item * =begin original L has been updated to fix a regression introduced in perl 5.12, which broke C. [perl #95748] =end original L は、C が壊れるという perl 5.12 で起きた対抗を修正するために更新されました。 [perl #95748] =item * =begin original L has been upgraded from version 1.16 to 1.16_01. =end original L はバージョン 1.16 から 1.16_01 に更新されました。 =begin original See L. =end original L を参照してください。 =item * =begin original L has been updated to version 2.49_04 to add data for this release. =end original L はこのリリースのためのデータを追加するためにバージョン 2.49_04 に更新されました。 =back =head2 Removed Modules and Pragmata (削除されたモジュールとプラグマ) =begin original None =end original なし =head1 Documentation (文書) =head2 New Documentation (新しい文書) =begin original None =end original なし =head2 Changes to Existing Documentation (既存の文書の変更) =head3 L =over 4 =item * =begin original L was updated to 5.14. =end original L は 5.14 に更新されました。 =back =head1 Configuration and Compilation (設定とコンパイル) =over 4 =item * =begin original h2ph was updated to search correctly gcc include directories on platforms such as Debian with multi-architecture support. =end original h2ph は、複数アーキテクチャ対応の Debian のようなプラットフォームで正しく gcc インクルードディレクトリを検索できるように更新されました。 =item * =begin original In Configure, the test for procselfexe was refactored into a loop. =end original Configure で、procselfexe のテストがループにリファクタリングされました。 =back =head1 Platform Support (プラットフォーム対応) =head2 New Platforms (新しいプラットフォーム) =begin original None =end original なし =head2 Discontinued Platforms (中断したプラットフォーム) =begin original None =end original なし =head2 Platform-Specific Notes (プラットフォーム固有の注意) =over 4 =item FreeBSD =begin original The FreeBSD hints file was corrected to be compatible with FreeBSD 10.0. =end original FreeBSD ヒントファイルは FreeBSD 10.0 と互換性があるように修正されました。 =item Solaris and NetBSD =begin original Configure was updated for "procselfexe" support on Solaris and NetBSD. =end original Configure は Solaris and NetBSD での "procselfexe" 対応のために 更新されました。 =item HP-UX =begin original README.hpux was updated to note the existence of a broken header in HP-UX 11.00. =end original README.hpux は HP-UX 11.00 にある壊れたヘッダの存在に関して注意するように 更新されました。 =item Linux =begin original libutil is no longer used when compiling on Linux platforms, which avoids warnings being emitted. =end original libutil はもはや Linux プラットフォームでコンパイルするときに 使われなくなりました; これにより警告が出力されなくなりました。 =begin original The system gcc (rather than any other gcc which might be in the compiling user's path) is now used when searching for libraries such as C<-lm>. =end original C<-lm> のようなライブラリを探すときに、(コンパイルするユーザーのパスにある gcc ではなく) システムの gcc が使われるようになりました。 =item Mac OS X =begin original The locale tests were updated to reflect the behaviour of locales in Mountain Lion. =end original ロケールテストは、Mountain Lion でのロケールの振る舞いを反映して 更新されました。 =item GNU/Hurd =begin original Various build and test fixes were included for GNU/Hurd. =end original GNU/Hurd のための様々なビルドとテストの修正が含まれました。 =begin original LFS support was enabled in GNU/Hurd. =end original LFS 対応が GNU/Hurd で有効になりました。 =item NetBSD =begin original The NetBSD hints file was corrected to be compatible with NetBSD 6.* =end original NetBSD ヒントファイルは NetBSD 6.* と互換性があるように修正されました。 =back =head1 Bug Fixes (バグ修正) =over 4 =item * =begin original A regression has been fixed that was introduced in 5.14, in C regular expression matching, in which a match improperly fails if the pattern is in UTF-8, the target string is not, and a Latin-1 character precedes a character in the string that should match the pattern. [perl #101710] =end original C 正規表現マッチングにおいて、パターンが UTF-8 で、ターゲット文字列が UTF-8 ではなく、パターンにマッチングするべき文字の前に Latin-1 文字が ある時にマッチングが間違って失敗する、という、5.14 で発生した退行が 修正されました。 [perl #101710] =item * =begin original In case-insensitive regular expression pattern matching, no longer on UTF-8 encoded strings does the scan for the start of match only look at the first possible position. This caused matches such as C<"f\x{FB00}" =~ /ff/i> to fail. =end original 大文字小文字を無視した正規表現パターンマッチングで、UTF-8 エンコードされた 文字列でマッチングの先頭を、最初の可能な位置でしか探さないということが なくなりました。 これにより C<"f\x{FB00}" =~ /ff/i> のようなマッチングが失敗していました。 =item * =begin original The sitecustomize support was made relocatableinc aware, so that -Dusesitecustomize and -Duserelocatableinc may be used together. =end original sitecustomize 対応は relocatableinc を反映するようになったので、 -Dusesitecustomize と -Duserelocatableinc を互いに使えるようになりました。 =item * =begin original The smartmatch operator (C<~~>) was changed so that the right-hand side takes precedence during C operations. =end original スマートマッチング演算子 (C<~~>) は、C 演算の間右側に 優先順位があるように変更されました。 =item * =begin original A bug has been fixed in the tainting support, in which an C operation on a tainted constant would cause all other constants to become tainted. [perl #64804] =end original 汚染チェック対応で、汚染された定数に対する C によってその他の 全ての定数が汚染されるというバグが修正されました。 [perl #64804] =item * =begin original A regression has been fixed that was introduced in perl 5.12, whereby tainting errors were not correctly propagated through C. [perl #111654] =end original 汚染エラーが C に正しく伝搬しないという perl 5.12 で発生した退行が 修正されました。 [perl #111654] =item * =begin original A regression has been fixed that was introduced in perl 5.14, in which C and C no longer matched the opposite case. [perl #101970] =end original C と C が逆の大文字小文字に マッチングしないという perl 5.14 で発生した退行が修正されました。 [perl #101970] =back =head1 Acknowledgements =begin original Perl 5.14.3 represents approximately 12 months of development since Perl 5.14.2 and contains approximately 2,300 lines of changes across 64 files from 22 authors. =end original Perl 5.14.3 は、Perl 5.14.2 以降、22 人の作者によって、 64 のファイルに約 2,300 行の変更を加えて、 約 12 ヶ月開発されてきました。 =begin original Perl continues to flourish into its third decade thanks to a vibrant community of users and developers. The following people are known to have contributed the improvements that became Perl 5.14.3: =end original Perl は、活気のあるユーザーと開発者のコミュニティのおかげで 20 年を超えて 繁栄しています。 以下の人々が、Perl 5.14.3 になるための改良に貢献したことが分かっています: Abigail, Andy Dougherty, Carl Hayter, Chris 'BinGOs' Williams, Dave Rolsky, David Mitchell, Dominic Hargreaves, Father Chrysostomos, Florian Ragwitz, H.Merijn Brand, Jilles Tjoelker, Karl Williamson, Leon Timmermans, Michael G Schwern, Nicholas Clark, Niko Tyni, Pino Toscano, Ricardo Signes, Salvador FandiEo, Samuel Thibault, Steve Hay, Tony Cook. =begin original The list above is almost certainly incomplete as it is automatically generated from version control history. In particular, it does not include the names of the (very much appreciated) contributors who reported issues to the Perl bug tracker. =end original これはバージョンコントロール履歴から自動的に生成しているので、ほぼ確実に 不完全です。 特に、Perl バグトラッカーに問題を報告をしてくれた (とてもありがたい)貢献者の 名前を含んでいません。 =begin original Many of the changes included in this version originated in the CPAN modules included in Perl's core. We're grateful to the entire CPAN community for helping Perl to flourish. =end original このバージョンに含まれている変更の多くは、Perl コアに含まれている CPAN モジュール由来のものです。 私たちは Perl が繁栄するのを助けている CPAN コミュニティ全体に感謝します。 =begin original For a more complete list of all of Perl's historical contributors, please see the F file in the Perl source distribution. =end original 全ての Perl の歴史的な貢献者のより完全な一覧については、どうか Perl ソース 配布に含まれている F を参照してください。 =head1 Reporting Bugs (バグ報告) =begin original If you find what you think is a bug, you might check the articles recently posted to the comp.lang.perl.misc newsgroup and the perl bug database at http://rt.perl.org/perlbug/ . There may also be information at http://www.perl.org/ , the Perl Home Page. =end original もしバグと思われるものを見つけたら、comp.lang.perl.misc ニュースグループに 最近投稿された記事や http://rt.perl.org/perlbug/ にある perl バグ データベースを確認してください。 Perl ホームページ、http://www.perl.org/ にも情報があります。 =begin original If you believe you have an unreported bug, please run the L program included with your release. Be sure to trim your bug down to a tiny but sufficient test case. Your bug report, along with the output of C, will be sent off to perlbug@perl.org to be analysed by the Perl porting team. =end original もしまだ報告されていないバグだと確信したら、そのリリースに含まれている L プログラムを実行してください。 バグの再現スクリプトを十分小さく、しかし有効なコードに切りつめることを 意識してください。 バグレポートは C の出力と一緒に perlbug@perl.org に送られ Perl porting チームによって解析されます。 =begin original If the bug you are reporting has security implications, which make it inappropriate to send to a publicly archived mailing list, then please send it to perl5-security-report@perl.org. This points to a closed subscription unarchived mailing list, which includes all the core committers, who be able to help assess the impact of issues, figure out a resolution, and help co-ordinate the release of patches to mitigate or fix the problem across all platforms on which Perl is supported. Please only use this address for security issues in the Perl core, not for modules independently distributed on CPAN. =end original もし報告しようとしているバグがセキュリティに関するもので、公開されている メーリングリストに送るのが不適切なものなら、 perl5-security-report@perl.org に送ってください。 このアドレスは、問題の影響を評価し、解決法を見つけ、Perl が対応している 全てのプラットフォームで問題を軽減または解決するパッチをリリースするのを 助けることが出来る、全てのコアコミッタが参加している非公開の メーリングリストになっています。 このアドレスは、独自に CPAN で配布されているモジュールではなく、 Perl コアのセキュリティ問題だけに使ってください。 =head1 SEE ALSO =begin original The F file for an explanation of how to view exhaustive details on what changed. =end original 変更点の完全な詳細を見る方法については F ファイル。 =begin original The F file for how to build Perl. =end original Perl のビルド方法については F ファイル。 =begin original The F file for general stuff. =end original 一般的なことについては F ファイル。 =begin original The F and F files for copyright information. =end original 著作権情報については F 及び F ファイル。 =cut =begin meta Translate: SHIRAKATA Kentaro Status: completed =end meta