=encoding euc-jp =head1 NAME =begin original perl585delta - what is new for perl v5.8.5 =end original perl585delta - perl v5.8.5 での変更点 =head1 DESCRIPTION =begin original This document describes differences between the 5.8.4 release and the 5.8.5 release. =end original このドキュメントは 5.8.4 リリースと 5.8.5 リリースの変更点を記述しています。 =head1 Incompatible Changes (互換性のない変更) =begin original There are no changes incompatible with 5.8.4. =end original 5.8.4 と互換性のない変更はありません。 =head1 Core Enhancements (Core の拡張) =begin original Perl's regular expression engine now contains support for matching on the intersection of two Unicode character classes. You can also now refer to user-defined character classes from within other user defined character classes. =end original Perl の正規表現エンジンは、二つの Unicode 文字クラスの intersection の マッチングに対応しました。 また、ユーザー定義文字クラスの中から他のユーザー定義文字クラスを 参照できるようになりました。 =head1 Modules and Pragmata (モジュールとプラグマ) =over 4 =item * =begin original Carp improved to work nicely with Safe. Carp's message reporting should now be anomaly free - it will always print out line number information. =end original Carp は Safe とうまく動くように改良されました。 Carp のメッセージから例外がなくなりました - 常に行番号情報が出力されます。 =item * =begin original CGI upgraded to version 3.05 =end original CGI はバージョン 3.05 に更新されました。 =item * =begin original charnames now avoids clobbering $_ =end original charnames は $_ を上書きしなくなりました。 =item * =begin original Digest upgraded to version 1.08 =end original Digest はバージョン 1.08 に更新されました。 =item * =begin original Encode upgraded to version 2.01 =end original Encode はバージョン 2.01 に更新されました。 =item * =begin original FileCache upgraded to version 1.04 =end original FileCache はバージョン 1.04 に更新されました。 =item * =begin original libnet upgraded to version 1.19 =end original libnet はバージョン 1.19 に更新されました。 =item * =begin original Pod::Parser upgraded to version 1.28 =end original Pod::Parser はバージョン 1.28 に更新されました。 =item * =begin original Pod::Perldoc upgraded to version 3.13 =end original Pod::Perldoc はバージョン 3.13 に更新されました。 =item * =begin original Pod::LaTeX upgraded to version 0.57 =end original Pod::LaTeX はバージョン 0.57 に更新されました。 =item * =begin original Safe now works properly with Carp =end original Safe は Carp と同時にうまく動くようになりました。 =item * =begin original Scalar-List-Utils upgraded to version 1.14 =end original Scalar-List-Utils はバージョン 1.14 に更新されました。 =item * =begin original Shell's documentation has been re-written, and its historical partial auto-quoting of command arguments can now be disabled. =end original Shell のドキュメントが書き直され、 歴史的なコマンド引数の部分的な自動クォートは無効化されました。 =item * =begin original Test upgraded to version 1.25 =end original Test はバージョン 1.25 に更新されました。 =item * =begin original Test::Harness upgraded to version 2.42 =end original Test::Harness はバージョン 2.42 に更新されました。 =item * =begin original Time::Local upgraded to version 1.10 =end original Time::Local はバージョン 1.10 に更新されました。 =item * =begin original Unicode::Collate upgraded to version 0.40 =end original Unicode::Collate はバージョン 0.40 に更新されました。 =item * =begin original Unicode::Normalize upgraded to version 0.30 =end original Unicode::Normalize はバージョン 0.30 に更新されました。 =back =head1 Utility Changes (ツールの変更) =head2 Perl's debugger (Perl デバッガ) =begin original The debugger can now emulate stepping backwards, by restarting and rerunning all bar the last command from a saved command history. =end original デバッガは逆方向のステップ実行をエミュレートするようになりました。 これは再起動して、保存されたコマンド履歴を全て再実行することで実現しています。 =head2 h2ph =begin original F is now able to understand a very limited set of C inline functions -- basically, the inline functions that look like CPP macros. This has been introduced to deal with some of the headers of the newest versions of the glibc. The standard warning still applies; to quote F's documentation, I. =end original F は非常に制限された形ではありますが C インライン関数を理解するように なりました -- 基本的に、インライン関数は CPP マクロのように見えます。 これは最新版の glibc のヘッダのいくつかを扱えるように導入されました。 標準の警告は依然として適用されます; F のドキュメントを クォートするためには、I<生成されたファイルとやりとりする必要があるかもしれません。> =head1 Installation and Configuration Improvements (インストールと設定の改良) =begin original Perl 5.8.5 should build cleanly from source on LynxOS. =end original Perl 5.8.5 は LynxOS でソースからきれいにビルドできるはずです。 =head1 Selected Bug Fixes (バグ修正の抜粋) =over 4 =item * =begin original The in-place sort optimisation introduced in 5.8.4 had a bug. For example, in code such as =end original 5.8.4 で導入された組み込みのソート最適化にはバグがありました。 例えば、以下のようなコードでは: @a = sort ($b, @a) =begin original the result would omit the value $b. This is now fixed. =end original 結果に $b の値が含まれないことがあります。これは修正されました。 =item * =begin original The optimisation for unnecessary assignments introduced in 5.8.4 could give spurious warnings. This has been fixed. =end original 5.8.4 で導入された、不要な代入に関する最適化では 誤った警告が出ることがありました。これは修正されました。 =item * =begin original Perl should now correctly detect and read BOM-marked and (BOMless) UTF-16 scripts of either endianness. =end original Perl は、 BOM 付きと BOM なしの UTF-16(両方のエンディアンのもの)の スクリプトを正しく判定して読み込むようになったはずです。 =item * =begin original Creating a new thread when weak references exist was buggy, and would often cause warnings at interpreter destruction time. The known bug is now fixed. =end original 弱リファレンスがある場合の新しいスレッドの作成にはバグがあり、 しばしばインタプリタの破壊時に警告を出していました。 この既知の問題は修正されました。 =item * =begin original Several obscure bugs involving manipulating Unicode strings with C have been fixed. =end original Unicode 文字列を C で操作するときのいくつかの目立たないバグが 修正されました。 =item * =begin original Previously if Perl's file globbing function encountered a directory that it did not have permission to open it would return immediately, leading to unexpected truncation of the list of results. This has been fixed, to be consistent with Unix shells' globbing behaviour. =end original 以前は、Perl のファイルグロブ関数がオープンする権限のないディレクトリに 出会うと直ちに返るので、結果リストが予定外に切り詰められていました。 これは修正され、Unix シェルのグロブの振る舞いと一貫性がある形になりました。 =item * =begin original Thread creation time could vary wildly between identical runs. This was caused by a poor hashing algorithm in the thread cloning routines, which has now been fixed. =end original スレッドの作成時間は実行毎に大きく異なっていました。 これはスレッドをクローン化するルーチンのハッシュアルゴリズムが 貧弱だったからですが、これは修正されました。 =item * =begin original The internals of the ithreads implementation were not checking if OS-level thread creation had failed. threads->create() now returns C in if thread creation fails instead of crashing perl. =end original iスレッド実装の内部では OS レベルのスレッド作成が失敗したかどうかを チェックしていませんでした。 スレッド作成に失敗した場合も perl をクラッシュさせることはなくなり、 threads->create() が C を返すようになりました。 =back =head1 New or Changed Diagnostics (新しい、または変更された診断メッセージ) =over 4 =item * =begin original Perl -V has several improvements =end original Perl -V はいくつかの改良が行われました: =over 4 =item * =begin original correctly outputs local patch names that contain embedded code snippets or other characters that used to confuse it. =end original 組み込みコードの断片やその他の混乱させる文字が含まれた ローカルパッチ名を正しく出力します。 =item * =begin original arguments to -V that look like regexps will give multiple lines of output. =end original -V の引数が正規表現のように見える場合、複数行の出力が出ます。 =item * =begin original a trailing colon suppresses the linefeed and ';' terminator, allowing embedding of queries into shell commands. =end original 末尾にコロンをつけることで改行と ';' 終端文字が抑制されるので、 問い合わせをシェルコマンドに埋め込むことが出来ます。 =item * =begin original a leading colon removes the 'name=' part of the response, allowing mapping to any name. =end original 先頭にコロンをつけることで結果の 'name=' の部分が取り除かれるので、 好きな名前に割り当てられます。 =back =item * =begin original When perl fails to find the specified script, it now outputs a second line suggesting that the user use the C<-S> flag: =end original perl が指定されたスクリプトを見つけられなかった場合、 C<-S> フラグを使うように示唆するメッセージが2 行目に出力されます。 $ perl5.8.5 missing.pl Can't open perl script "missing.pl": No such file or directory. Use -S to search $PATH for it. =back =head1 Changed Internals (内部の変更) =begin original The Unicode character class files used by the regular expression engine are now built at build time from the supplied Unicode consortium data files, instead of being shipped prebuilt. This makes the compressed Perl source tarball about 200K smaller. A side effect is that the layout of files inside lib/unicore has changed. =end original 正規表現エンジンが使う Unicode 文字クラスファイルは、 今までは予め作成して配布していましたが、 ビルド時に Unicode consortium データファイルから作成するようになりました。 これにより圧縮した Perl ソースアーカイブは約 200K 小さくなりました。 副作用として、 lib/unicore 内のファイル配置が変更になりました。 =head1 Known Problems (既知の問題) =begin original The regression test F is now performing considerably more tests, and can take several minutes to run even on a fast machine. =end original 退行テスト F はかなり多くのテストを行うようになったので、 速いマシンでも数分掛かることがあります。 =head1 Platform Specific Problems (プラットフォーム固有の問題) =begin original This release is known not to build on Windows 95. =end original このリリースは Windows 95 ではビルドできないことが分かっています。 =head1 Reporting Bugs =begin original If you find what you think is a bug, you might check the articles recently posted to the comp.lang.perl.misc newsgroup and the perl bug database at http://bugs.perl.org. There may also be information at http://www.perl.org, the Perl Home Page. =end original もしバグと思われるものが見つかったら、 comp.lang.perl.misc ニュースグループに 最近投稿された記事や http://bugs.perl.org にある perl バグデータベースを 確認してください。 Perl ホームページ、http://www.perl.org にも情報があります。 =begin original If you believe you have an unreported bug, please run the B program included with your release. Be sure to trim your bug down to a tiny but sufficient test case. Your bug report, along with the output of C, will be sent off to perlbug@perl.org to be analysed by the Perl porting team. You can browse and search the Perl 5 bugs at http://bugs.perl.org/ =end original もしまだ報告されていないバグだと確信したら、そのリリースに含まれている perlbug プログラムをを実行してください。 バグの再現スクリプトを十分小さく、しかし有効なコードに切りつめることを 意識してください。バグレポートは perl -V の出力と一緒に perlbug@perl.org に送られ Perl porting チームによって解析されます。 Perl 5 のバグについては http://bugs.perl.org/ で閲覧及び 検索することができます。 =head1 SEE ALSO =begin original The F file for exhaustive details on what changed. =end original F ファイルに変更点の完全な詳細があります。 =begin original The F file for how to build Perl. =end original F ファイルに Perl のビルド方法があります。 =begin original The F file for general stuff. =end original F ファイルに一般的なことがあります。 =begin original The F and F files for copyright information. =end original F 及び F ファイルに著作権情報があります。 =begin meta Translate: Kentaro Shirakata =end meta =cut