perldelta - what is new for perl v5.20.2

perl5202delta - perl v5.20.2 での変更点


This document describes differences between the 5.20.1 release and the 5.20.2 release.

この文書は 5.20.1 リリースと 5.20.2 リリースの変更点を記述しています。

If you are upgrading from an earlier release such as 5.20.0, first read perl5201delta, which describes differences between 5.20.0 and 5.20.1.

5.20.0 のような以前のリリースから更新する場合は、まず 5.20.0 と 5.20.1 の違いについて記述している perl5201delta を読んでください。


There are no changes intentionally incompatible with 5.20.1. If any exist, they are bugs, and we request that you submit a report. See "Reporting Bugs" below.

故意に、5.20.1 から互換性がなくなるようにした変更はありません。 もし 5.20.1 との互換性がなければ、それはバグですので、報告をお願いします。 以下の "Reporting Bugs" を参照してください。



  • attributes has been upgraded from version 0.22 to 0.23.

    attributes はバージョン 0.22 から 0.23 に更新されました。

    The usage of memEQs in the XS has been corrected. [perl #122701]

    XS での memEQs の使い方が修正されました。 [perl #122701]

  • Data::Dumper has been upgraded from version 2.151 to 2.151_01.

    Data::Dumper はバージョン 2.151 から 2.151_01 に更新されました。

    Fixes CVE-2014-4330 by adding a configuration variable/option to limit recursion when dumping deep data structures.

    深いデータ構造をダンプするときの再帰を制限する設定変数/オプションを 追加することで CVE-2014-4330 を修正しました。

  • Errno has been upgraded from version 1.20_03 to 1.20_05.

    Errno はバージョン 1.20_03 から 1.20_05 に更新されました。

    Warnings when building the XS on Windows with the Visual C++ compiler are now avoided.

    Visual C++ コンパイラを使って Windows で XS をビルドしたときの警告が 除去されました。

  • feature has been upgraded from version 1.36 to 1.36_01.

    feature はバージョン 1.36 から 1.36_01 に更新されました。

    The postderef feature has now been documented. This feature was actually added in Perl 5.20.0 but was accidentally omitted from the feature documentation until now.

    postderef 機能が文書化されました。 この機能は実際には Perl 5.20.0 で追加されましたが、誤って今まで機能文書に 記載されていませんでした。

  • IO::Socket has been upgraded from version 1.37 to 1.38.

    IO::Socket はバージョン 1.37 から 1.38 に更新されました。

    Document the limitations of the connected() method. [perl #123096]

    connected() メソッドの制限が文書化されました。 [perl #123096]

  • Module::CoreList has been upgraded from version 5.020001 to 5.20150214.

    Module::CoreList はバージョン 5.020001 から 5.20150214 に更新されました。

    The list of Perl versions covered has been updated.

    対応する Perl バージョンの一覧が更新されました。

  • PathTools has been upgraded from version 3.48 to 3.48_01.

    PathTools はバージョン 3.48 から 3.48_01 に更新されました。

    A warning from the gcc compiler is now avoided when building the XS.

    XS をビルドするときの gcc コンパイラの警告が除去されました。

  • PerlIO::scalar has been upgraded from version 0.18 to 0.18_01.

    PerlIO::scalar はバージョン 0.18 から 0.18_01 に更新されました。

    Reading from a position well past the end of the scalar now correctly returns end of file. [perl #123443]

    スカラの末尾よりも十分先の位置から読んだときに正しく EOF を 返すようになりました。 [perl #123443]

    Seeking to a negative position still fails, but no longer leaves the file position set to a negation location.

    負の位置へのシークは失敗するままですが、ファイル位置を負の位置に 設定したままにはしなくなりました。

    eof() on a PerlIO::scalar handle now properly returns true when the file position is past the 2GB mark on 32-bit systems.

    PerlIO::scalar での eof() は、ファイル位置が 32 ビットシステムの 2GB マスクより先のときに正しく真を返すようになりました。

  • Storable has been upgraded from version 2.49 to 2.49_01.

    Storable はバージョン 2.49 から 2.49_01 に更新されました。

    Minor grammatical change to the documentation only.


  • VMS::DCLsym has been upgraded from version 1.05 to 1.05_01.

    VMS::DCLsym はバージョン 1.05 から 1.05_01 に更新されました。

    Minor formatting change to the documentation only.


  • VMS::Stdio has been upgraded from version 2.4 to 2.41.

    VMS::Stdio はバージョン 2.4 から 2.41 に更新されました。

    Minor formatting change to the documentation only.



New Documentation


This document, by Tom Christiansen, provides examples of handling Unicode in Perl.

この文書は Tom Christiansen によるもので、Perl で Unicode を扱う例を 提供します。



  • Added reference to subroutine signatures. This feature was actually added in Perl 5.20.0 but was accidentally omitted from the experimental feature documentation until now.

    サブルーチンシグネチャへの参照が追加されました。 この機能は実際には Perl 5.20.0 で追加されましたが、誤って今まで実験的機能文書に 記載されていませんでした。


  • The process whereby features may graduate from experimental status has now been formally documented.



  • An ambiguity in the documentation of the ellipsis statement has been corrected. [perl #122661]

    省略文の文書の曖昧さが修正されました。 [perl #122661]


The following additions or changes have been made to diagnostic output, including warnings and fatal error messages. For the complete list of diagnostic messages, see perldiag.

以下の追加や変更が、警告や致命的エラーメッセージ含む診断出力に行われました。 完全な診断メッセージの一覧については、perldiag を参照してください。


  • Bad symbol for scalar is now documented. This error is not new, but was not previously documented here.

    Bad symbol for scalar が文書化されました。 このエラーは新しくありませんが、以前は文書化されていませんでした。

  • Missing right brace on \N{} is now documented. This error is not new, but was not previously documented here.

    Missing right brace on \N{} が 文書化されました。 このエラーは新しくありませんが、以前は文書化されていませんでした。


  • The test script re/rt122747.t has been added to verify that perl #122747 remains fixed.

    テストスクリプト re/rt122747.t が、 perl #122747 が 修正されているかどうかを確認するために追加されました。


Regained Platforms

IRIX and Tru64 platforms are working again. (Some make test failures remain.)

IRIX と Tru64 のプラットフォームは再び動作するようになりました。 (いくつかの make test の失敗は残っています。)


  • AIX now sets the length in getsockopt correctly. [perl #120835], [cpan #91183], [cpan #85570]

    AIX で getsockopt の長さを正しく設定するようになりました。 [perl #120835], [cpan #91183], [cpan #85570]

  • In Perl 5.20.0, $^N accidentally had the internal UTF8 flag turned off if accessed from a code block within a regular expression, effectively UTF8-encoding the value. This has been fixed. [perl #123135]

    Perl 5.20.0 では、$^N に、正規表現の内側のコードブロックから、実際には UTF8 エンコードされている値にアクセスすると、誤って内部 UTF8 フラグを オフにしていました。 これは修正されました。 [perl #123135]

  • Various cases where the name of a sub is used (autoload, overloading, error messages) used to crash for lexical subs, but have been fixed.

    サブルーチンの名前が使われる様々な場合 (オートロード、オーバーロード、 エラーメッセージ) で、レキシカルサブルーチンの場合にクラッシュしていましたが、 これは修正されました。

  • An assertion failure when parsing sort with debugging enabled has been fixed. [perl #122771]

    デバッグが有効の状態で sort をパースするときのアサート失敗は 修正されました。 [perl #122771]

  • Loading UTF8 tables during a regular expression match could cause assertion failures under debugging builds if the previous match used the very same regular expression. [perl #122747]

    正規表現マッチングの間の UTF8 テーブルの読み込みは、前回のマッチングで 同じ正規表現を使っていた場合、デバッグビルドだと アサート失敗することがありました。 [perl #122747]

  • Due to a mistake in the string-copying logic, copying the value of a state variable could instead steal the value and undefine the variable. This bug, introduced in Perl 5.20, would happen mostly for long strings (1250 chars or more), but could happen for any strings under builds with copy-on-write disabled. [perl #123029]

    文字列コピーのロジックのミスにより、state 変数の値のコピーによって、 値を盗んで変数を未定義にすることがありました。 このバグは Perl 5.20 で導入され、ほとんどの場合は長い (1250 文字以上の) 文字列で起こりましたが、コピーオンライトが無効のビルドではどんな文字列でも 起こることがありました。 [perl #123029]

  • Fixed a bug that could cause perl to execute an infinite loop during compilation. [perl #122995]

    コンパイル中に perl が無限ループを実行することがあるバグを修正しました。 [perl #122995]

  • On Win32, restoring in a child pseudo-process a variable that was local()ed in a parent pseudo-process before the fork happened caused memory corruption and a crash in the child pseudo-process (and therefore OS process). [perl #40565]

    Win32 では、fork が起きる前に親疑似プロセスで local() された変数を 子疑似プロセスで復元すると、子疑似プロセス(そして OS プロセス)でメモリ破壊と クラッシュを引き起こしていました。 [perl #40565]

  • Tainted constants evaluated at compile time no longer cause unrelated statements to become tainted. [perl #122669]

    コンパイル時に評価された、汚染された定数は、無関係な文を汚染しなくなりました。 [perl #122669]

  • Calling write on a format with a ^** field could produce a panic in sv_chop() if there were insufficient arguments or if the variable used to fill the field was empty. [perl #123245]

    ^** フィールドを持つフォーマットに対して write を呼び出すと、 引数が不足していたりフィールドを埋めるために使われる変数が空であったりする 場合にパニックを引き起こすことがありました。 [perl #123245]

  • In Perl 5.20.0, sort CORE::fake where 'fake' is anything other than a keyword started chopping of the last 6 characters and treating the result as a sort sub name. The previous behaviour of treating "CORE::fake" as a sort sub name has been restored. [perl #123410]

    Perl 5.20.0 では、sort CORE::fake ('fake' はキーワード以外の何らかの 文字列) は、末尾の 6 文字を切り落としてソートサブルーチンの結果として 扱っていました。 "CORE::fake" をソートサブルーチン名として扱うという以前の振る舞いが 復元されました。 [perl #123410]

  • A bug in regular expression patterns that could lead to segfaults and other crashes has been fixed. This occurred only in patterns compiled with "/i", while taking into account the current POSIX locale (this usually means they have to be compiled within the scope of "use locale"), and there must be a string of at least 128 consecutive bytes to match. [perl #123539]

    セグメンテーションフォルトやその他のクラッシュを引き起こすことがある 正規表現パターンのバグが修正されました。 これは "/i" 付きでコンパイルされたパターンで、現在の POSIX ロケールを 考慮する (これは普通、"use locale" のスコープ内でコンパイルされる必要が あることを意味します) 場合にのみ起き、少なくとも連続して 128 バイト マッチングする文字列でなければなりません。 [perl #123539]

  • qr/@array(?{block})/ no longer dies with "Bizarre copy of ARRAY". [perl #123344]

    qr/@array(?{block})/ は "Bizarre copy of ARRAY" で die しなくなりました。 [perl #123344]

  • gmtime no longer crashes with not-a-number values. [perl #123495]

    gmtime は非数値でクラッシュしなくなりました。 [perl #123495]

  • Certain syntax errors in substitutions, such as s/${<>{})//, would crash, and had done so since Perl 5.10. (In some cases the crash did not start happening until Perl 5.16.) The crash has, of course, been fixed. [perl #123542]

    s/${<>{})// のような、置換でのある種の文法エラーでクラッシュしていて、 これは Perl 5.10 からでした。 (一部の場合はクラッシュは Perl 5.16 まで起こりませんでした。) このクラッシュは、もちろん、修正されました。 [perl #123542]

  • A memory leak in some regular expressions, introduced in Perl 5.20.1, has been fixed. [perl #123198]

    Perl 5.20.1 で導入された、一部の正規表現でのメモリリークは修正されました。 [perl #123198]

  • formline("@...", "a"); would crash. The FF_CHECKNL case in pp_formline() didn't set the pointer used to mark the chop position, which led to the FF_MORE case crashing with a segmentation fault. This has been fixed. [perl #123538] [perl #123622]

    formline("@...", "a"); はクラッシュしていました。 FF_CHECKNL で chop 位置をマークするために使われるポインタを セットしておらず、FF_MORE がセグメンテーションフォルトで クラッシュしていました。 これは修正されました。 [perl #123538] [perl #123622]

  • A possible buffer overrun and crash when parsing a literal pattern during regular expression compilation has been fixed. [perl #123604]

    正規表現中にリテラルパターンをパースするときにバッファオーバーランと クラッシュの可能性がある問題は修正されました。 [perl #123604]


  • It is a known bug that lexical subroutines cannot be used as the SUBNAME argument to sort. This will be fixed in a future version of Perl.

    レキシカルサブルーチンが sort への SUBNAME 引数として使えないのは 既知のバグです。 これは将来のバージョンの Perl で修正される予定です。


  • A regression has been fixed that was introduced in Perl 5.20.0 (fixed in Perl 5.20.1 as well as here) in which a UTF-8 encoded regular expression pattern that contains a single ASCII lowercase letter does not match its uppercase counterpart. [perl #122655]

    Perl 5.20.0 で導入された、単一の ASCII 小文字を含む UTF-8 エンコードされた 正規表現パターンがその大文字版にマッチングしないという退行が修正されました (Perl 5.20.1 でも同様に修正されていました)。 [perl #122655]


Perl 5.20.2 represents approximately 5 months of development since Perl 5.20.1 and contains approximately 6,300 lines of changes across 170 files from 34 authors.

Perl 5.20.2 は、Perl 5.20.1 以降、34 人の作者によって、 170 のファイルに約 6,300 行の変更を加えて、 約 5 ヶ月開発されてきました。

Excluding auto-generated files, documentation and release tools, there were approximately 1,900 lines of changes to 80 .pm, .t, .c and .h files.

自動生成ファイル、文書、リリースツールを除くと、80 の .pm, .t, .c, .h ファイルに約 1,900 行の変更を加えました。

Perl continues to flourish into its third decade thanks to a vibrant community of users and developers. The following people are known to have contributed the improvements that became Perl 5.20.2:

Perl は、活気のあるユーザーと開発者のコミュニティのおかげで 20 年を超えて 繁栄しています。 以下の人々が、Perl 5.20.2 になるための改良に貢献したことが分かっています:

Aaron Crane, Abigail, Andreas Voegele, Andy Dougherty, Anthony Heading, Aristotle Pagaltzis, Chris 'BinGOs' Williams, Craig A. Berry, Daniel Dragan, Doug Bell, Ed J, Father Chrysostomos, Glenn D. Golden, H.Merijn Brand, Hugo van der Sanden, James E Keenan, Jarkko Hietaniemi, Jim Cromie, Karen Etheridge, Karl Williamson, kmx, Matthew Horsfall, Max Maischein, Peter Martini, Rafael Garcia-Suarez, Ricardo Signes, Shlomi Fish, Slaven Rezic, Steffen Müller, Steve Hay, Tadeusz Sośnierz, Tony Cook, Yves Orton, Ævar Arnfjörð Bjarmason.

The list above is almost certainly incomplete as it is automatically generated from version control history. In particular, it does not include the names of the (very much appreciated) contributors who reported issues to the Perl bug tracker.

これはバージョンコントロール履歴から自動的に生成しているので、ほぼ確実に 不完全です。 特に、Perl バグトラッカーに問題を報告をしてくれた (とてもありがたい)貢献者の 名前を含んでいません。

Many of the changes included in this version originated in the CPAN modules included in Perl's core. We're grateful to the entire CPAN community for helping Perl to flourish.

このバージョンに含まれている変更の多くは、Perl コアに含まれている CPAN モジュール由来のものです。 私たちは Perl の発展を助けている CPAN コミュニティ全体に感謝します。

For a more complete list of all of Perl's historical contributors, please see the AUTHORS file in the Perl source distribution.

全ての Perl の歴史的な貢献者のより完全な一覧については、どうか Perl ソース 配布に含まれている AUTHORS を参照してください。


If you find what you think is a bug, you might check the articles recently posted to the comp.lang.perl.misc newsgroup and the perl bug database at https://rt.perl.org/ . There may also be information at http://www.perl.org/ , the Perl Home Page.

もしバグと思われるものを見つけたら、comp.lang.perl.misc ニュースグループに 最近投稿された記事や http://rt.perl.org/perlbug/ にある perl バグ データベースを確認してください。 Perl ホームページ、http://www.perl.org/ にも情報があります。

If you believe you have an unreported bug, please run the perlbug program included with your release. Be sure to trim your bug down to a tiny but sufficient test case. Your bug report, along with the output of perl -V, will be sent off to perlbug@perl.org to be analysed by the Perl porting team.

もしまだ報告されていないバグだと確信したら、そのリリースに含まれている perlbug プログラムを実行してください。 バグの再現スクリプトを十分小さく、しかし有効なコードに切りつめることを 意識してください。 バグレポートは perl -V の出力と一緒に perlbug@perl.org に送られ Perl porting チームによって解析されます。

If the bug you are reporting has security implications, which make it inappropriate to send to a publicly archived mailing list, then please send it to perl5-security-report@perl.org. This points to a closed subscription unarchived mailing list, which includes all the core committers, who will be able to help assess the impact of issues, figure out a resolution, and help co-ordinate the release of patches to mitigate or fix the problem across all platforms on which Perl is supported. Please only use this address for security issues in the Perl core, not for modules independently distributed on CPAN.

もし報告しようとしているバグがセキュリティに関するもので、公開されている メーリングリストに送るのが不適切なものなら、 perl5-security-report@perl.org に送ってください。 このアドレスは、問題の影響を評価し、解決法を見つけ、Perl が対応している 全てのプラットフォームで問題を軽減または解決するパッチをリリースするのを 助けることが出来る、全てのコアコミッタが参加している非公開の メーリングリストになっています。 このアドレスは、独自に CPAN で配布されているモジュールではなく、 Perl コアのセキュリティ問題だけに使ってください。


The Changes file for an explanation of how to view exhaustive details on what changed.

変更点の完全な詳細を見る方法については Changes ファイル。

The INSTALL file for how to build Perl.

Perl のビルド方法については INSTALL ファイル。

The README file for general stuff.

一般的なことについては README ファイル。

The Artistic and Copying files for copyright information.

著作権情報については Artistic 及び Copying ファイル。